Готовый перевод Очаровательная жена молодого господина Си / Очаровательная жена молодого господина Си (M): Название главы 162: Дейзи обнаружена.

Глава 162.

Становилось темно, и темнота разворачивалась чернильный бархат, который скрывал горизонт.

Си Янь привел Дейзи в центр лавандового поместья, где светильники поместья включались один за другим, и теперь это была другая сцена, нежели днем.

Кси Пламя принесло откуда-то одеяло и положило его на землю.

"Садись, мы будем наслаждаться луной вместе." Си Янь первым сел и похлопал место рядом с ним по направлению к Дейзи.

Дейзи подняла юбку и медленно села.

Я также видел, как Кси Пламя вытащила пакет, там были фрукты с чипсами и так далее.

Дейзи вытащила из сумки бутылку соломы и в сюрпризе спросила: "Брат Си Янь, так что вы все готовы".

"Я хотел отвезти тебя к Цветочному морю, но услышал, что кто-то вон там упаковала его, так что я пока не могу туда поехать, так что я могу только приехать сюда."

Дейзи безразлично улыбнулась: "Все хорошо, здесь тоже хорошо".

Ночью к звездам пропадали огни, серебряные звезды и бусины светильников соединялись вместе, не зная, какая из них была звездная река, а какая - море огней.

"Дейзи", Си Янь посмотрел на Дейзи с некоторым колебанием, желая что-то сказать и чувствуя себя плохо от того, что сказала это.

Дейзи посмотрела на Си Яна так разорванного и сказала: "Что ты хочешь сказать, брат Си Яна, скажи это. "

"Дейзи, разве у тебя нет особых чувств к потолку? "Кси Пламя" серьезно посмотрела в глаза Дейзи.

Глаза Дейзи замолчали, и она уронила глаза, чтобы скрыть в них печаль.

Подождав немного, Дейзи даже не заговорила.

Как раз в тот момент, когда Кси Пламя подумала, что больше не откроет рот, она услышала мягкий голос Дейзи: "Я отношусь к потолку, как к брату". "

"Но," Кси Пламя звучало немного взволнованно, "он не думал о тебе, как о сестре". "

"Да, раньше я думал, что должен быть хорош с братом, но теперь я боюсь потолка и его господства". "

"Дейзи, я возьму тебя с собой, я заберу тебя подальше от потолка навсегда".

Дейзи покачала головой, ее глаза были наполнены разочарованием: "Нет, брат Си Пламя, я планирую остаться в Провансе на некоторое время, а затем вернуться на крайний предел, я не могу оставить маму в покое, когда она у него есть. "

Она не видела свою мать так давно, что даже забыла, как она выглядит.

Она действительно была неблагодарной дочерью.

Однако она не знала, что Чжан Мо - ее мать, которая была так близка с ней в семье Гу.

"Дейзи, ты не можешь снова вернуться к потолку, если ты это сделаешь, у тебя не будет свободы, ты не будешь думать о внешнем мире, к которому ты стремишься". "Кси Пламя не могла вынести, чтобы увидеть, как она сбежит с потолка и вернется.

Ее сердце также тайно сжимало ее мысли.

"Брат Си Пламя", есть ли у меня свобода? "Дейзи тихо смеялась, беспомощный смех, "Я не был свободен с того дня, как встретил потолок". "

"Дейзи, что насчет тебя ......".

"Брат Си Пламя, не говори таких плохих вещей, я лелею подарок, давай поговорим о других вещах," Дейзи встала с одеяла, "Давай вернёмся, будет нехорошо, если кто-нибудь найдёт нас здесь позже."

Дейзи медленно вышла на улицу.

Кси Пламя смотрело на ночное небо.

Глядя на звезды, свет был туманным, а звезды - спорадическим.

Си Пламя горько улыбнулось, как мог такой слабый свет выдержать всепоглощающую темноту ночи?

В то же время, несколько человек шли по темной сельской полосе.

Человек, который их вел, был одет в черный тонкий костюм, и этот человек был потолком, который только что прибыл в Прованс.

Потолок держал маску над ртом, его глубокие глаза несколько отвратительно смотрели на то, что происходит вокруг него.

"Ты действительно узнал, что Дейзи была здесь?" потолок попросил с одной стороны кро.

"Да, мисс Дейзи приходила сюда, но где именно, до сих пор неясно".

С детства Чейл жил привилегированной жизнью и никогда не приезжал в сельскую местность, но теперь, когда он был здесь, он медленно не любил сельскую местность, простоту сельской местности, которую он не мог почувствовать, все, что он чувствовал - это сильный запах земли.

У Сила было несколько человек с собой.

Он посмотрел на несколько потертый путь, и не хотел идти вперед ни на минуту, останавливаясь, с несколькими своими людьми за спиной.

"Пойдем сначала найдем место, чтобы успокоиться, какого черта. "

Кро подошел и сказал: "Сэр, чуть дальше, впереди гостиница, неплохо".

Эта маленькая деревушка в Провансе была довольно известна и имела много людей, которые часто сюда приезжали, так что да, здесь также было несколько гостиниц.

Потолок посмотрел на вывеску отеля, перед которым стояла гостиница, и выдержал это, так что он продолжил идти.

В это место невозможно было въехать.

"Здравствуйте, сэр, нескольким людям нужно жилье?" Вошёл Цеил со своей группой, и дама у стойки регистрации тепло спросила по-французски.

Потолок проигнорировал это и перешел прямо в сторону и сел на диван.

Кро поднялся, чтобы проверить жилье.

Кто-то подошел с чаем на потолок. потолок посмотрел на чашку чая на столе и не шевельнулся.

Что касается него, то лучше ничего не трогать из этой деревни.

Потолок сел, но через мгновение два француза вышли из лифта отеля и пошли садиться на диван вон там, и они, казалось, о чем-то говорили.

Настолько, что, сидя на диване, француз сидел рядом с потолком, а пакет, который он случайно положил, коснулся потолка.

Потолок отвратительно посмотрел и отодвинулся в сторону.

Два француза все еще разговаривали.

"Посмотрите на меня на этот раз, сколько этой картины вы продали?"

"Ты просишь слишком много за тридцать миллионов, лев, я вижу, это даже не стоит цены."

"Нет, подумай еще раз, мои картины всегда были очень хороши."

"Хорошо, не хорошо тебе, на этот раз не очень хорошо".

"Это нехорошо, не так ли? У меня есть еще один, и этот определенно стоит того".

Сказав это, француз повернулся к рыбалке за своей посылкой, слишком много двигаясь и резко ткнув рукой в талию потолка.

Яростный взгляд Цеила на француза был полным недовольством.

Столкнувшись с кровожадным взором Доила, француз склонил голову в виновной манере и извинился: "Простите".

Затем схватил пакет и быстро развернулся, открыл его и вытащил одну из картин изнутри.

"Что ты думаешь об этом, это абсолютно нормально."

Потолок не хотел их слушать и неожиданно оглянулся, чтобы увидеть набросок, сделанный французами.

"Это красивая девушка, с которой я столкнулся и нарисовал ее." Француз сказал радостно.

В следующий момент карикатура на руку француза была быстро снята сзади.

Потолок действовал грубо и дико и вырвал портрет прямо из руки.

Он один раз взглянул на женщину на рисунке, и его глаза опасно сузились.

Француз встал с позиции, посмотрел на потолок и гневно спросил: "Что с тобой, что ты такой грубый?".

Люди Потолка немедленно вышли вперед и дёрнули за руку француза.

Француз сразу же ослаб.

Потолок встал с портретом, посмотрел на француза и спросил: "Где она? "

Француз выглядел растерянным и спросил риторически: "Что? Где она? "

"Где женщина на этой картине? "Потолок швырнул ворчливую горсть картин на француза.

http://tl.rulate.ru/book/46333/1141660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь