Готовый перевод Yoka-me no `seiso-kei bishōjo` wa «hajimemashite» to gikochinaku hohoende / На восьмой день `миловидная дева` неловко улыбаясь, произнесла: «Приятно познакомиться».: Прыжок 47. Девочка, покорившая время часть 4

С

бор был назначен в 15:00 перед станцией метро Комагомэ[1]. Как раз народу в такое время ещё не там много. Солнце беспощадно напекает голову. Складывается ощущение, словно она вот-вот расплавится. Настолько напрягает, что невольно начал ворчать на пело про себя. И пока ворчал на погоду себе под нос, до ушей донёсся плач цикад, вылезших раньше положенного. Говорят, всему виной «глобальное потепление» или как его там. Есть стойкое ощущение, будто с каждым годом начало активности этих насекомых наступает всё раньше и раньше. Остаётся лишь молиться, чтобы с приходом зимы не стало как в фильме «Послезавтра[2]».

Пройдя через турникет метро на площадь, я столкнулся лицом к лицу с Икесато, только что вышедшей из универмага напротив станции со стаканом айс-кофе в руках. Эта девка была в белой блузке с открытыми плечами. В одной руке веер, на голове шляпа с широкими полями. Обмундировалась в лёгкую летнюю одёжку короче. Судя по тому, что рядом нет и намёка на Эна, полагаю, я прибыл к точке сбора вторым.

— Даров. Какая же жарень немыслимая. — Поздоровался я, стирая пот на шее обратной стороной ладони.

— Ну, придётся немного потерпеть. — Ответила Икесато, беря в рот трубочку своего айс-кофе.

— Сегодняшний сад… как он там называется… Рикугиэн вроде? Эба-кун, тебе уже доводилось там бывать?

— Нет, в первый раз иду. И вообще первый раз слышу это название. А что на счёт тебя?

— Аналогично. Однако интересно, тот уважаемый режиссёр «Белого кита» что, планирует снимать какую-то историческую драму[3]?

— А место что, того самого типажа?

— Да, судя по тому, что мне сказали. Эба-кун, ты любишь историческую драму?

— Люблю. «13 убийц[4]» например.

— Дай угадаю, кроме него других фильмов этого жанра вообще не видел, да?

— Ничего подобного! Ещё «Сукияки Вестерн Джанго[5]» видел! — Уверенно заявил я.

— А его вообще можно называть исторической драмой? — Засмеялась Икесато.

— Да даже «Убить Билла[6]» историческая драма! — Продолжил я.

Девушка, не выдержав, ещё сильней засмеялась со словами:

— Да прекращай уже!

Ясно. Наконец понял причину, почему Эн втюрился в Икесато. Как не влюбиться в женщину с настолько яркой улыбкой.

Как раз к моменту, когда она успокоилась, подошли Эн с Китано. Причём вместе.

— Подходя случайно встретились по пути сюда. — Тут же начал оправдываться мой друг, наверняка опасаясь, что объект вожделения неправильно растолкует такое появление. Совершенно лишние опасения.

— Мы чо, слишком рано-с?

— Ага, могли бы ещё больше опоздать. Куда спешить. — Икесато подхватила дебильную шутку этой гяру, вытирая навернувшиеся на глаза от смеха слёзы.

Пройдя немного дальше по широкой аллее вдоль шоссе, перед нами предстало старомодное кирпичное ограждение, выбивающееся из привычных для городского пейзажа белоснежных кубических высоток. За которым виднелись деревья с зелёными листьями, отбрасывающие широкую тень. Похоже это и есть Рикугиэн. И плач цикад доносился именно отсюда.

Прогулявшись вдоль кирпичной ограды ещё минут пять, мы наконец-то добрались до главного входа в сад. Под тенью деревьев на территории сада оказалось довольно прохладно. Аромат комариных свечек, который доносился от самой будки-приёмной на входе. Ощущение как ветер нежно гладит потную щеку… Как-то всё это напомнило мне атмосферу деревни.

Эн посадил нас на скамейке у входа в сад и, показушно поддев мизинцем дужку солнечных очков, начал объяснение:

— Слушайте внимательно, дамы и господа. Собраны вы сегодня по одной простой причине – помочь нашей доблестной съёмочной группе «Белого кита». Однако не стоит переживать. Ничего сложного от вас не требуется. Достаточно лишь общими силами осмотреть эту локацию и сделать несколько снимков.

— Фиг с ними с этими мелочами-с! Лучше скажи, правду говорил, Эн-сан?

— …правду. Как закончим – я угощаю шашлыком.

— Супер-с! — Подняла кулаки к верху Китано.

Даже Икесато загорелась энтузиазмом:

— Раз такой расклад, пойдёмте скорей покончим с делом. Не хочу долго торчать на такой жарени. — Икесато резко вскочила со скамьи и начала движение вперёд, обмахивая своё лицо веером. Китано тут же нагнала и последовала за ней. А мы с Эном отправились немного позади.

Согласно моему наблюдению, Икесато не испытывает ко мне ни капли романтических чувств. Максимум считает «хорошим приятелем». И, вероятней всего, в дальнейшем будущем ситуация останется неизменной. Поэтому беспокойства Эна на том же уровне, что опасения если на нас внезапно нападёт Терминатор. Проще говоря – беспочвенно накручивает себя на ровном месте. Однако проблема в том, что даже если ему сказать «твои беспокойства беспочвенны и пусты», он ни за что не прислушается. Посему не остаётся другого выбора, кроме как плясать под его дудку, пока окончательно не удовлетворится.

— Эба, ты ведь не забыл, что это свидание, верно? — Прошептал он мне на ухо.

— И без тебя знаю. Но она так не считает. Поэтому если попытаюсь нагнать и идти вместе – смутится. Или я не прав?

— Прав. Но не стоит беспокоится. У меня уже заготовлен план, как создать ситуацию где вы останетесь наедине.

— Что-то совсем уж не хочется полагаться на этот твой план.

— А вот не стоит так насмехаться. Я всю ночь потратил на изучение сразу трёх пособий о любви! Можно сказать, сейчас не уступаю Хью Гранту[7] с Томом Крузом[8] в технике завоевания расположения девушек.

Эти слова ещё раз убедили меня, что веры в его план нет совсем.

 

◇◆◇◆◇

 

Шагая по дороге, выложенной белыми камешками, мы пересекли маленькую калитку и вышли в палисадник. За коротко стриженной травой и соснами простирается широкий тёмно-зелёный пруд. В котором, в свою очередь, видны два островка, полные сочной зелени. К каждому протянуто по небольшому мостику. Как понимаю, по ним можно перейти на островки. Однако вынужден признать – впечатляющий пейзаж. Понятия не имею, какой фильм планирует снимать режиссёр «Белого кита», однако живописная картинка уже гарантирована.

Не упуская из вида дам, попутно делая снимки окружения, Эн начал свой рассказ:

— На самом деле Икесато-сан довольно слаба перед насекомыми. Как видишь, Рикугиен богат природой. Если немного углубимся, то можно легко нарваться на бронзовку[9] или пчелу. А также кучу других насекомых. Однако, к сожалению, номинально мы здесь в поисках подходящего места для съёмок, поэтому обязаны изучить всё. Включая самую глубь. И тут в игру вступаешь ты. А именно возьмёшь Икесато-сан и отведёшь в зону подальше от насекомых. Взамен, мы с Китано наоборот – обойдём самые насыщенные жуками места. Видишь? Время наедине вам обеспечено.

— План, конечно, хорош. Однако, в таком случае, ты не сможешь воочию убедиться в чувствах Икесато, не так ли?

— Не беспокойся. Я подловлю момент и сбегу от Китано. А потом буду наблюдать за вами издалека. — С этими словами Эн гордо ударил кулаком свою хилую грудь.

Меня же посетила мысль, а не лучше ли было ему пораскинуть своими мозгами, чтобы самому остаться наедине с Икесато, чем организовывать мне тет-а-тет. Но сразу отбросил её как бессмысленную.

Идущие впереди нас Икесато с Китано, неспешно прогуливаясь во всю наслаждаются окружающим пейзажем. Побродив так какое-то время, глядя на пруд справа, мы добрались до строения под названием «Чайная Такими[10]». Хотя «чайная» это слишком сильно сказано. Скорей разваленная халупа со скамейками.

— Мож малость передохнём-с? — Предложила Китано и, не дожидаясь ответа, сразу увалила жопу на скамейку.

— Я за. — Присоединилась к ней Икесато, лениво обмахивая себя веером.

Эн же на скамью садиться не стал. Остался продолжать наблюдать за девами в стороне, немного нервничая.

Передо мной миловидная дева, самопровозглашённый путешественник во времени и загадочная гяру-блондинка. Глядя на это зрелище, как-то резко стало всё казаться абсурдной дичью, поэтому решил держаться от них немного подальше.

Вокруг «Чайной Такими» течёт небольшая речка. В отличие от мутно-зелёного пруда, в ней была кристально чистая вода, через которую отчётливо виднеется дно. Ступая по камням, выложенным в речном потоке, я перешёл на соседний берег. После чего решил прислушаться к журчанию воды. До недавнего времени в мои уши с завидным постоянством попадали одни лишь крики, маты, стрельба и взрывы. Стоны, звук ломающихся костей или рёв мотора бензопилы… и то как она раздирает мясо. Короче окружён был такими брутальными звуками фильмов из колонок. Сейчас же меня окружают чистые естественные звуки, а не созданные кем-то спецэффекты. Давненько подобного не было. Какое приятное чувство.

А пока я наслаждался медленным течением времени, со стороны «Чайной Такими» послышался подтрунивающий голос Икесато:

— Чего это ты тут раскис.

Я открыл глаза и посмотрел в сторону голоса. Как раз в этот момент эта девка грациозно перескакивала по камням на мою сторону.

— Иногда полезно и звуки природы послушать.

— Тебе совсем не идут такие фразы.

— Отвянь.

Вместе с моими словами по округе эхом разошёлся звонкий вопль Эна.

— Чего ещё там произошло? — Опрометчиво отвлеклась на голос Эна, Икесато. И в следующий миг поплатилась за это. Коротко вскрикнув, умудрилась поскользнуться и занырнуть прямо в воду. С её погружением во все стороны обильно разлетелись брызги. Благо, глубина речки где-то на уровне колен так что Икесато отделалась всего лишь испугом… и промокшей до нитки одеждой.

Сразу же встала на ноги, вот только выражение лица стало таким же ошеломлённым, как у внезапно приведённой в ветеринарную клинику шиба-ину[11]. Похоже, до сих пор до конца не понимает, что с ней произошло.

Я поспешил к девушке, чтобы дать платок, который был с собой… однако на глаза попалась мокрая блузка, плотно прилипшая к коже… поэтому решил уступить эту роль Китано. Взамен подскочил к почему-то рухнувшему на задницу Эну.

— Эй, Эн. Что случилось? — Протянул другу руку.

— Там была змея-я-я! — Жалким голосом проблеял побледневший Эн, хватаясь за мою руку. И кое-как неуверенно, но всё же поднялся на ноги.

— Подумаешь змея какая-то. Ты тюфяк.

— Д-да ладно. Сейчас… важней пойти…

— Куда пойти?

— Искать сменную одежду для Икесато-сан. Не оставлять же её в таком состоянии. — С этими словами он повернулся в сторону выхода из сада и поплёлся, шатаясь из стороны в сторону.

— А чо это Эн-сан? — Спросила Китано, глядя в спину моему горе-другу.

— Отправился за сменной одеждой.

— А толку, если размеров не знает-с? — Недовольно фыркнула гяру и пошла за ним.

Я остался один стоять как истукан.

— Вот те на. — Сказала Икесато без единого следа недовольства на лице и с улыбкой начала приближать. Только вот тут уже мне стало не до шуток. Скажите на милость, куда смотреть, общаясь с промокшей до нитки взрослой женщиной в лёгком летнем наряде?

— Прямо в лицо насекомое летело. Я не особо их люблю.

Видимо пытаясь увести разговор подальше от своего неуклюжего падения, девушка начала выбалтывать совершенно бесполезную информацию о себе. А ведь её никто и не спрашивал. Под конец уселась на скамью с самоуничижительной улыбкой и умолкла.

— Ясно. — Буркнул я, попытавшись как-то отсесть от неё подальше. Однако был тут же остановлен вполне резонным аргументом:

— Не странно ли будет выглядеть со стороны, если мокрый человек останется в одиночке сидеть на скамейке?

Она просто не оставила мне выбора. Пришлось сесть рядом. По крайней мере лицо отвернул в противоположную сторону. Глядя на моё поведение, Икесато начала хихикать. Неужели я сделал что-то смехотворное?

— Эба-кун, я тебя случаем не засмущала?

— А ты думала, что нет?! Покажи мне, кому не будет стыдно, сидя с ба… человеком в таком виде!

— Как будто я по своей воле оказалась в таком виде. К тому же, можешь не беспокоится. Я на такое внимание не обращаю.

— Совсем дурная что ли? Или такое понятия, как «стыд» не знакомо, а?!

— Это ты мне тут не дури. Конечно же знакомо.

— Вот значит ты как? Намекаешь, что мой взгляд ни капли не заботит?

— Ну, можно и так сказать.

Сразу после слов Икесато, откуда ни возьмись, раздался звон колокольчика. Со стороны, откуда послышался звон, к нам приблизилась высокая женщина в изящном фиолетовом кимоно. На голове каса[12], за спиной корзинка. Какая-то анахроничная баба. Или пытается своим видом привлечь иностранцев?

— Погляжу в проблемы вляпались, молодёжь? — Произнесла внезапно в твёрдой «мужицкой» манере, подойдя к нам. Каса отбрасывает тень и скрывается её лицо. Совсем не видно.

— Да, как видите «вляпались» и намокли. — Ответила ей Икесато.

— Ясно. Тогда я одолжу чего приодеть.

— Правда?

— Обойдёмся.

Мы с Икесато произнесли почти одновременно.

— Чего это, Эба-кун? А почему бы и нет. Добрый человек сказал, что одолжит. Чтоб ты знал, мне дольше сидеть в таком виде ничуть не хочется.

— Совсем дурная? Что ты будешь делать, если чего случится? Одалживать у настолько очевидно мутного типа?!

— Будь спокоен. Как видишь, я странствующая торговка костюмами. В этих районах бродит много иностранных туристов, вот с ними и торгую. А вот сегодня совсем не прёт. Думала уже сворачиваться и случайно заметила эту мокрую барышню. Осенило, что возможно появился шанс хотя бы немного да заработать, вот и подкатила к вам. Ни больше ни меньше.

Понятия не имею что ещё за «странствующая торговка костюмами», однако если предлагает в целях наживы… становится спокойней. Личной выгоде доверяю гораздо больше, чем какой-то мутной непонятно откуда взявшейся доброте.

— Тогда ладно.

— А я что говорила! — Гаркнула на меня Икесато и устремилась вслед, за уже продолжившей движение торговкой костюмами.

Такими темпами полностью отпадает необходимость в сменной одежде. Поэтому я попытался связаться по телефону с отбывшим Эном, чтобы отозвать обратно, однако дозвониться до него так и не смог. Лишь слушал бесконечно монотонные гудки в трубке.

 


[1] Станция Комагомэ (яп. 駒込駅 комагомэ эки) — железнодорожная станция на линиях Яманотэ и Намбоку, расположенная в специальном районе Тосима в Токио.

[2]Американский апокалиптический фильм 2004 года, режиссёра Роланда Эммериха. Основан на книге Уитли Стрибера и Арта Белла «Грядущая всемирная сверхбуря».  Повествует об ученом-климатологе, отправляющемся на поиски пропавшего сына в Нью-Йорк, в котором наступил новый ледниковый период в результате глобального потепления.

[3] Или по-другому Дзидайгэки (яп. 時代劇) — японская историческая драма. Сценический и кинематографический жанр в Японии, также называемый «костюмно-историческим». Большинство фильмов посвящены периоду Эдо (1603—1868) и более ранним историческим периодам. Например, период Хэйан (фильм «Муки ада») и особенно период Сэнгоку дзидай (воюющих провинций).

[4] Кинофильм режиссёра Такаси Миикэ, вышедший на экраны в 2010 году. Ремейк одноименного фильма 1963 года, снятого режиссёром Эйити Кудо. Сюжет отправляет в Японию 1844 года. Советник сёгуна поручает верному самураю Синдзаэмону убить лорда, позорящего самурайский кодекс чести. Тот, в свою очередь, набирает команду из 12 преданных ему воинов.

[5] Постмодернистский фильм режиссёра Такаси Миикэ. Ремейк итальянского спагетти-вестерна Серджио Корбуччи «Джанго» и японской картины 1961 года «Телохранитель». Эклектичный сюжет сочетает в себе элементы вестерна и средневековой японской истории, используя мотивы шекспировского «Генриха VI» и японской «Повести о доме Тайра». Из любопытных фактов: Сукияки (вид японской лапши) в названии был добавлен по аналогии с итальянскими спагетти-вестернами. Саундтрек фильма включает композицию «Django Wandering» в исполнении Сабуро Китадзимы, являющуюся переводом на японский язык оригинальной музыкальной темы фильма «Джанго». Сюжет: В небольшой городок, раздираемый золотой лихорадкой и враждой двух кланов (красных и белых), приезжает Стрелок. Волею судеб он оказывается последней надеждой оставшихся в живых невинных жителей городка, и, используя противоречия двух соперничающих кланов, пытается изменить ситуацию в свою пользу.

[6] Дилогия фильмов режиссёра Квентина Тарантино, снятая в 2003-2004 годах по его же сценарию. Фильмы рассказывают историю женщины по имени Беатрикс Киддо, в прошлом бывшей наёмным убийцей, и её кровавой мести бывшему возлюбленному. Главные роли в картине исполнили Ума Турман и Дэвид Керрадайн.

[7] Хью Джон Му́нго Грант — английский актёр, ставший популярным после выхода картин «Четыре свадьбы и одни похороны», «Ноттинг Хилл», «Дневник Бриджит Джонс», «Реальная любовь», «Бриджет Джонс: Грани разумного» и др. Обладатель премий «Золотой глобус» и BAFTA, а также Кубка Вольпи и почётной премии «Сезар».

[8] Томас Круз Мапотер IV — американский актёр, кинорежиссёр, сценарист и кинопродюсер. Трёхкратный обладатель премии «Золотой глобус» и трёхкратный номинант на премию «Оскар». Вершиной его актёрского мастерства подавляющим большинством представителей кинопрессы считается работа в драме «Магнолия», отмеченная множеством наград. Известен по таким картинам, как серия «Миссия невыполнима», «Грань будущего», «Человек дождя». Знаменит тем, что любит исполнять опасные трюки самостоятельно, без каскадёра. Не смотря на свой возраст.

[9] На самом деле в тексте идёт речь о Rhomborrhina japonica, который входит в подсемейство бронзовок (Cetoniinae) внутри семейства пластинчатоусых (Scarabaeidae). Это особый вид насекомых, распространённый исключительно в Японии, а также в Цзянси (центральный и южный Китай).

[10]Takimichaya (滝見茶屋) - Реально существующий ресторан. Меню состоит в основном из морепродуктов и лапши.

[11]Си́ба-и́ну, или сиба-кэн (яп. 柴犬), — порода охотничьих собак, выведенная на японском острове Хонсю, самая мелкая из шести пород исконно японского происхождения. В 1936 году объявлена национальным достоянием Японии, где основное поголовье этих собак находится в деревнях.

[12] Каса (яп. ) — японский национальный головной убор. Представляет собой конусообразную шляпу. Возник в Японии в глубокой древности из-за муссонного климата с долгими сезонами дождей. Касу плетут из соломы, бамбука, камыша, осоки. Существует множество самых разных типов и форм таких шляп. Касу в Японии могли носить все сословия, но традиционно каса ассоциируется с самураями. Касу носили самураи в повседневной жизни и во время путешествий.

http://tl.rulate.ru/book/46193/1095891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь