Готовый перевод The Life of Maria Lewellin (Novel) / Жизнь Марии Левеллин (Новелла): Глава 7

Глава 7

Я подхватила подол юбки и поспешила на палубу. Я поднялась на деревянный мостик так быстро, как только могла, боясь, что могу опоздать.

"Подождите минутку, подождите минутку".

Я пробралась к перилам, где находилась толпа людей.

Мои глаза обыскали пристань. Но Жерара нигде не было видно, а корабль начал мало-помалу двигаться.

Куда, черт возьми, он делся?

Скорость корабля, пробивающегося сквозь течение, постепенно увеличивалась. Расстояние между кораблем и причалом также становилось все больше и больше.

Наконец, остров Тиер полностью исчез из моего поля зрения. Но я все еще никак не могла покинуть палубу.

"Неужели что-то случилось?"

Я так не думаю.

Я покачала головой с закрытыми глазами.

Это была просто случайная встреча, между мной и Жераром ничего нет. Что с того, что он опоздал на корабль? Он мог просто сесть на следующий корабль, чтобы отправиться туда, куда ему нужно.

Но я почему-то не могла избавиться от беспокойства. За последние несколько дней препирательств с ним, кажется, я привязалась к нему сильнее, чем думала.

[Рохин, год 26, месяц xx, день xx,

Прошло пять дней с тех пор, как я села на корабль.

Сегодня мои ноги наконец-то снова коснулись земли.

Он называется остров Тиер, и там так много людей, что Хонгё... Хонггу... Я была взволнована.

(п/п:У Марии здесь проблемы с правописанием).

Обед у меня был очень вкусный. Я ела тушеное мясо.

Также, воры украли мою сумочку, но Жерар поймал их. Так что я благополучно вернула ее.

Но Жерар пропал. Я ждала его, но так и не встретила. Куда он, черт возьми, делся?

-Дневник Марии, у которой все еще проблемы с правописанием].

"Все, выходите, прибыли благополучно!"

"Добро пожаловать в Гамильтон".

Голоса моряков, приветствующих людей, и даже неизвестных птиц, свободно порхающих в небе, наполнили мои уши.

Я сошла с корабля вместе с другими пассажирами и с трепетом огляделась вокруг.

После долгого путешествия я, наконец, прибыла в порт Хардел.

Это даже нельзя сравнить с портом Аделлы или острова Тиер. Очень заметно, что пирс здесь шире, а окружающие здания были великолепны.

Прежде чем покинуть гавань, я еще раз оглядела корабль.

".....болван, идиот"

Когда я оглянулась назад, мне показалось на миг, что я увидела Жерара, который с игривой улыбкой махал мне руками на палубе, но на самом деле его по-прежнему нигде не было видно.

'В следующий раз, когда я увижу тебя, я очень сильно посмеюсь над тобой за то, что ты был потрясающим дураком, который опоздал на корабль'.

Отбросив бесполезные сожаления, я сделала запоздалый шаг. Я планировала сначала поискать карету, потому что везде есть кареты, которые перевозят гостей.

Я на мгновение остановилась на месте и повертела головой по сторонам.

---- Но куда мне идти?

Итак, что произошло дальше...

Я осматривалась в поисках кареты. Мой желудок начал урчать, но, к счастью, я увидела ресторан неподалеку.

И направилась туда. В ресторан.

Я в одиночестве съела тарелку гратена и спросила у владельца ресторана, где я могу нанять карету.

Благодаря подсказкам хозяина, я смогла благополучно добраться до стоянки карет. Наконец я покинула гавань в дилижансе вместе с другими людьми, ехавшими в том же направлении.

Путь до места назначения был довольно долгим. Когда я вышла из кареты, солнце уже садилось, поэтому мне пришлось остановиться на ночь в трактире рядом с площадью.

На следующее утро.

Передо мной вход во дворец, охраняемый вооруженными до зубов солдатами.

Сегодня я снова ехала в карете и не смогла удержать восхищенного восклицания, издалека через окно глядя на императорский шпиль. Внешняя стена дворца была просто мощной, как величественная крепость, а размеры его- огромными.

Конечно, я уже ожидала, что он будет великолепен, потому что это было место, где живет император и его приближенные, правящие страной, но, похоже, он был гораздо более роскошным и грандиозным, чем я себе представляла.

"Вдохнуть...Выдохнуть...."

Я сделала глубокий вдох и, наконец, сделала шаг вперед.

Я планировала подойти к одному из нескольких дозорных, которые выглядели довольно торжественно. Ну, они все выглядят торжественно.

"Извините, прошу вас."

Солдат продолжал молчать. Неужели он меня не услышал?

"Извините. Простите, но я здесь, чтобы увидеть наследного принца".

Тогда солдат наконец ответил. Он бросил на меня острый, как копье, взгляд.

"Ты здесь по его вызову?"

"Что? Нет. Я..."

"Тогда возвращайся назад".

Он резко оборвал меня, как будто заявляя, что не собирается больше слушать то, что я собиралась сказать. Я был очень смущена.

Эй, разве ты не ищешь того, кто вылечит леопарда? К вашему сведению, эта новость дошла до меня, поэтому я и пришла сюда, хотя я приехала из места, находящегося в нескольких милях за морем.

"Извините."

"Возвращайтесь."

"Извините..."

"Возвращайтесь."

"Изв-.... "

"Возвр..."

Мое терпение наконец иссякло.

"Дай мне сказать! Давай поговорим!"

Я бессознательно вспыхнула и бросилась к нему, как лев. Но после этого меня охватила сильная тревога, что я должна ожесточить свое сердце.

Дозорные смотрели на меня с выражением полного недоумения.

Неважно.

Скорее, я подумала, что это дает возможность, поэтому поспешно сказала с улыбкой на устах.

"На самом деле, я здесь, чтобы вылечить его леопарда".

Затем один из них нарушил молчание и спросил меня, на его лице был намек на недоверие.

".... вы имеете в виду, вы, леди?"

"Да"

Последовало короткое молчание. Вскоре лицо солдата напряглось.

“Тогда тебе лучше вернуться назад. Прежде чем ты встретишь тяжелый конец.”

"Почему? Разве вы не ищете кого-нибудь для лечения леопарда?"

На всякий случай я даже спросила и получила утвердительный ответ от владельца ночлежки в карете вчера. Наследный принц действительно ищет того, кто сможет вылечить его леопарда.

Но что, черт возьми, с тобой не так?

"Верно, но сначала посмотрись в зеркало. Ты выглядишь так, будто тебя съедят за один укус".

Другой солдат рядом с ним покачал головой. От одного упоминания о леопарде они начинают выглядеть больными и усталыми.

Но я не могла сдаться. Я не могла подойти близко, потому что боялась острого копья, которое они держат в руках, но я сделала отчаянное выражение лица, держась на должном расстоянии.

"Я хороший ветеринар, поэтому, пожалуйста, позвольте мне хотя бы познакомиться с ним".

"Нет, возвращайся".

"Нет, какого черта? Ну же, хотя бы раз, ------".

А потом... Солдаты, которые еще недавно пытались прогнать меня, вдруг выпрямились и стали вести себя вежливо.

Что случилось?

Оглянувшись назад, я увидел молодого человека верхом на лошади.

Часовой отошел в сторону и открыл крепко закрытые железные ворота.

Что происходит? Их отношение так отличается от того, как они разговаривали со мной. Неужели это человек, который может входить и выходить из императорского дворца по своему желанию?

Мужчина не сразу проехал через ворота. Он слегка потянул за поводья своей лошади, затем остановился и произнес.

"В чем дело?"

Тогда один из солдат доложил.

"Госпожа сказала, что пришла вылечить леопарда. Мы просто заставляем ее вернуться домой".

Я вдруг почувствовала, что на меня устремлен взгляд, и повернула голову. Глаза всадника на лошади сразу же встретились с моими.

'Он выглядит довольно молодо, может быть, ему около двадцати?'

Тем не менее, у него была аура, которая, казалось, не была присуща обычному человеку. То, что солдаты ведут себя так, является достаточным доказательством этого.

"Это правда?"

"Да?"

Когда я переспросила, не понимая, он неодобрительно нахмурился.

"Я спрашиваю, правда ли, что ты пришла вылечить леопарда".

"Да, правда. "

Он поднял бровь, услышав мой уверенный ответ. Почему-то у меня было инстинктивное предчувствие, что этот человек позволит мне встретиться с наследным принцем.

"Вы выглядите так, будто не сможете даже прикоснуться к кошке, не говоря уже о леопарде, но, похоже, вы полны уверенности".

"...."

"Хорошо, следуйте за мной."

*клип**клоп*

Отдав приказ, мужчина направил свою лошадь в ворота.

Я посмотреа на часового с озадаченным выражением лица. Когда он не остановил меня, я тут же отвернулась от него и последовала за мужчиной.

Как только я миновала ворота, мой рот бессознательно открылся сам собой.

О, Боже, это потрясающе!

Перед моими глазами развернулся пейзаж, который я видела только в книжке с картинками в детстве. Это прекрасный дворец с множеством великолепных строений и башен. Мне стало интересно, сон это или нет.

Через некоторое время подъехала карета и забрала меня, и только после долгого пробега она остановилась.

"Следуйте за мной".

На этот раз он снова сделал первый шаг. Большая двухстворчатая дверь открылась с двух сторон еще до того, как я успела подняться по всем ступенькам. Я с некоторым напряжением последовала за ним.

Интерьер был столь же великолепен. Человек, шедший по коридору по красному ковру, остановился в одном месте, и слуги быстро открыли дверь.

"Входите".

Осторожно ступив внутрь, я увидел перед собой большой письменный стол. По обе стороны были книжные полки, заполненные книгами, достаточно толстыми, чтобы потерять сознание от удара.

'Это для учебы или для работы?'

Я изменила свою позу на вежливую. Я соединила руки вместе и посмотрела перед собой, когда появилась женщина с тележкой.

"Садитесь".

"Да."

Я села на диван. Я услышал чистый звук наполняемой чаем чашки.

"Спасибо."

Несмотря на все, мне хотелось пить, поэтому я взяла чашку. Я сделала глоток и вдохнула аромат чая.

Сидящий напротив мужчина спросил.

"Не могли бы вы сказать мне, из какой вы семьи, леди?"

"Я не аристократка, я простолюдинка. Меня зовут Мария Левеллин".

"Понятно."

Я немного волновалась из-за того, что раскрыла свой статус, но, к счастью, похоже, что здесь это не является большой проблемой. Мужчина велел мне подождать немного и ушел.

Последовавший за ним слуга расстелил на полу небольшой коврик. Затем он занялся собакой и осторожно положил ее на ковер.

Что с ней не так? Она больна?

С тревогой глядя на него, я услышала мужской голос.

"Вы сказали, что пришли вылечить леопарда".

"Да".

"Тогда сначала посмотри на эту собаку. Если ты не узнаешь, что с ней, то будь готова. Мое время дорого, поэтому говори сразу. Не тратьте мое время".

*сглатывает*

У меня почему-то пересохло во рту.

Это что, какой-то начальный тест?

От мужчины, который смотрит на меня, скрестив руки, исходит очень холодная атмосфера. Я начинаю думать, что если я попытаюсь сказать фальшивый диагноз о болезни собаки, то обязательно случится что-то ужасное.

"Хаа..."

Все в порядке. У меня есть секретное оружие.

Я посмотрела прямо в глаза, глубоко вздохнув.

"Позвольте мне пока просто взглянуть на нее".

"Хорошо."

Я согнула колени и сократила расстояние между собой и собакой. Я почувствовал радость без всякой причины. Собака, лежащая мордой вниз на ковре, была шнауцером, породы, похожей на Боренг-и.

Затем я кое-что произнесла своим тоненьким голоском.

(Привет?)

http://tl.rulate.ru/book/46056/2136004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь