Готовый перевод I'm the Wife of the Yandere Second Male Lead / Я – жена второго главного героя-яндере: Глава 13. ч.2

Вскоре наша карета подъехала к парадному входу дома. 

Получив сопровождение Люциана, я вышла из кареты и сказала: 

— Спасибо за сопровождение. Это избавило меня от смущения, связанного с поездкой в арендованном экипаже. 

— Разве? 

— Да. 

Я кивнула.

Теперь мне не нужно стыдиться себя. Скорее даже, я должна гордиться собой. 

Среди карет, прибывших ко входу в банкетный зал, карета Люциана была куда красочнее и масштабнее. 

Дворяне смотрели на нас со смесью зависти и восхищения. 

Так вот почему люди покупают себе дорогие машины. Теперь я осознаю силу роскошных автомобилей. 

— Ну, я пойду. 

— Ох, подожди минутку. 

Люциан поднял руку и поправил заколку, что находилась в моих волосах. 

Это было мягкое прикосновение. 

— Заколка была немного изогнута и я поправил её. Теперь всё в порядке. 

Угх. Почему моё сердце так сильно бьётся из-за этого маленького прикосновения? 

Люциан мягко улыбнулся мне, пока я пытаясь скрыть своё бешено колотящееся сердце. 

— Желаю тебе хорошо провести этот вечер. Я заеду за тобой, когда придёт время. 

Я слышала разговоры некоторых людей вокруг нас. 

В любом случае, Люциан грешный человек. 

Сегодняшний банкет был регулярным сбором молодых аристократов для установления дружеских отношений. 

В саду с зелёной травой вокруг белого стола, собрались для разговора пруппы по две-три прекрасно одетых женщин. 

Вроде бы всё как обычно, но зайдя в банкетный зал, я почувствовала, что что-то не так. 

Женщины, урчавшие, как жаворонки, резко замолчали. Как будто сюда пришёл кто-то, кому не следовало приходить. 

Что это?.. 

Перния всегда была лидером групп. 

Когда я появилась на подобном мероприятии в первый раз, вышло бесчисленное количество женщин, которые хвалили и всячески пытались подлизаться ко мне. 

Что это за внезапное изменение отношения? 

Одна из женщин вышла ко мне навстречу, приподняв брови без всякой на то причины. 

Ближайший друг Пернии, её самый ценный подчинённый – Леди Эрика. 

Но вместо того, чтобы как и раньше льстить мне, она саркастически

сказала: 

— Ох, разве это не Леди Перния? Почему же вы решили посетить таких простых дворян как мы, вместо того, чтобы проводить это время со Святой, которая явно важнее всех нас? 

В этот момент я поняла, почему они отвернулись от меня. 

В день моей помолвки эти дамы так трудились, чтобы опозорить Эстеллу. 

Некоторые из них сильно ненавидели девушку, которая без веской на то причины смогла так просто снискать расположение Пернии. 

Если бы я была обычной Пернией, я была бы рада принять их клевету в сторону бедной девушки. 

Но я отказалась от их ожиданий и громко сказала: 

— Я думаю, что она лучшая! 

Вот почему они так относились ко мне сейчас. Тогда я не думала, чем мне это всё обойдётся. 

Я посмотрела на женщин, стоящих за Эрикой. 

Лица женщин были холодными. А их взгляд выражал явную враждебность. Я им совсем не нравилась. 

Подняв подбородок, Эрика сказала: 

— Знаете, девочки, я думала о том, почему она внезапно изменила свое поведение.  Дама гордилась своим благородством больше, чем кто-либо другой. Но... 

Эрика опустила глаза, посмотрела на меня и расхохоталась. 

— Глядя на то, как она сегодня одета, думаю, я знаю почему она так резко переменились. Перния перешла на сторону Святой, чтобы получить от неё помощь. 

Она издевалась надо мной из-за того, что я надела устаревшие платья и аксессуары. 

Женщины, стоявшие вокруг Эрики, кивнули. 

— Да, теперь я точно убедилась в этом. 

— У Святой есть обязанности, она должна помогать своим, менее удачливым, соседям. Если леди будет так одеваться, то она точно поможет ей. 

Женщины смеялись говоря обе мне и Эстелле. 

Воу, эти люди. Как они могут быть настолько злыми? 

Я собиралась подойти и схватить их за волосы, но сдержала себя. 

Те девушки, которые сейчас так ненавидели меня, были всего лишь персонажами второго плана, как я. 

Они такие, потому что писатель их так написал. 

Что, чёрт возьми, ты делаешь автор? 

Я прошла вперёд, ничего не сказав. 

В этот момент некоторые женщины вскрикнули от испуга, но я не захотела иметь с ними какое-либо дело. 

Я села на свободное место в углу, избегая того места, где собрались эти женщины.

Сиденье, на которое настоящая Перния никогда бы не села. Но на сегодня этого места мне вполне хватало. 

Если я попытаюсь сесть за обычный центральный стол, то у меня будет идти ожесточённая битва с этими женщинами. 

Я не хотела этого. 

Какой смысл бороться с такими, как они? 

Вам суждено пройти через многочисленные жизненные невзгоды, поэтому вы должны хорошо заботиться друг о друге. Если я останусь неподвижным, словно я дохлая крыса, они замолчат. 

Во-первых, это была очень самодовольная идея. 

Женщины, которые сначала опасались дурной славы Пернии, начали повышать уровень своих слов, когда я осторожно потягивала вкусный чай. 

— Я видела, что Леди Перния приехала сюда в карете Лорда Кардьена. 

— Это было очень шокирующе. Независимо от того, насколько Император ценит его как рыцаря, невозможно игнорировать то, что он простой сирота с улицы. 

— Ну, она поехала с ним по той же причине, по которой она так старалась, чтобы угодить Святой. Неважно, откуда он, она просто хотела получить что-то от своего жениха, верно? – прищёлкнула языком Эрика. 

— Бедность – страшная вещь. 

Будь уверена, ты намного страшнее. 

http://tl.rulate.ru/book/45942/1250352

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо за ваш труд ♥
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вот крысы, а не "дамы"
Развернуть
#
- Бедность - страшная вещь
"Будь уверенна, ты намного страшнее"

Не урыла, а закопала
Развернуть
#
Еще бы она эту мысль вслух озвучила 😔
Развернуть
#
"Урчавшие, словно жаворонки" - возможно, щебетавшие?
Развернуть
#
Спасибо ❣️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь