Готовый перевод I'm the Wife of the Yandere Second Male Lead / Я – жена второго главного героя-яндере: Глава 13. ч.1

Я побежала к этим двоим с озадаченным выражением лица. 

— Папа, что ты делаешь? Ты ведь ещё утром уехал на работу! 

— Я смог закончить все дела раньше чем предполагал и решил вернуться домой. Когда я зашёл, то увидел Лорда Кардьена, который ждал тебя. Мне показалось, что ему было скучно и поэтому я решил немного развлечь его разговорами, чтобы чуть скрасить ожидание. 

Ты его не развлечь решил, а замучать! 

Мой отец выглядел счастливым, потому что у него уже давно не было возможности поговорить с кем то. 

Но Люциан, на которого напали в одностороннем порядке, явно должен был быть недоволен. 

Я поспешно повернула голову в сторону своего жениха и посмотрела в лицо Люциану. 

— Ты в порядке? 

— Всё хорошо. 

Чистая кожа. Ясные глаза. Довольная улыбка. 

К счастью, лицо Люциана выглядело просто прекрасно, из чего я сделала вывод, что нападение моего отца длилось недолго. 

— Я рада. 

Я с облегчением опустила брови. 

— Мне очень жаль. На подготовку ушло больше времени, чем я думала. Если бы я знала, что мой отец прибудет домой раньше положенного, то я бы поспешила. 

— Не беспокойся об этом, всё хорошо, – мягко ответил Люциан. 

Его взгляд был немного смущающим, поэтому я решила немного поиздеваться над этим милым... кроликом? 

— Понятно. Я правда красивая, да? 

— Да. 

Ответ заставил нас с отцом на мгновение задуматься. 

В гостиной воцарилась тишина. 

Я закашлялась и со слегка покрасневшим лицом спросила: 

— Кто научил тебя так смело отвечать? 

— Никто, я просто сказал правду. Что-то не так? 

Его невинное лицо снова заставило меня покраснеть. 

Если мы продолжим этот разговор, то меня поразит сердечный приступ, вызванный переизбытком смущения. 

— Пойдём, пока не стало слишком поздно. 

Карета Люциана ждала нас перед особняком. Мои глаза, что были направлены на карету, блестели от восхищения. 

Это карета, которую Император подарил Люциану. Она невероятна. 

Она была весьма огромных размеров. Обычные кареты и близко не стояли. 

Наружные украшения, сделанные из слоновой кости белых слонов, переливались и блестели на солнце, а впереди была выгравирована эмблема Кардьена. 

Капли воды, цветы и два меча. 

Кто бы это ни придумал эту эмблему, она идеально подходила для

Люциана. 

Люциан протянул мне руку, пока я неотрываясь смотрела на изящно вырезанные узоры. 

— Пойдём, Леди Перния. 

Взяв его за руку и сев в карету, я была впечатлена ещё больше. 

Гладкие и глянцевые кожаные сиденья не были похожи ни на какие сиденья, что я видела раньше. Даже когда карета тронулась, мне было настолько комфортно, что я чувствовала себя так, как будто я плыла в облаках. 

Она отличалась от кареты моей семьи, которая выглядела достаточно хорошо, но была слишком изношена. 

Вот каковы деньги на вкус. 

Думая об этом, я немного расстроилась. Увидев всё это, Люциан встревоженно спросил: 

— Что случилось? Тебе неудобно? 

— Нет, что ты. Вряд-ли кому-то будет неудобно в такой карете. Думаю, я могла бы ездить в такой карете круглый год напролёт. 

Услышав это, Люциан осторожно посмотрел на меня. 

— Рад это слышать. Скоро мы прибудем в пункт назначения, так что чувствуй себя как дома, — сказал Люциан, вынув свои записи и что-то записав в них. 

[Пернии нравятся удобства.] 

Закончив записывать, он снова посмотрел на меня. 

Какой бы ширины ни была карета, сидящему напротив человеку было неловко смотреть на меня. 

Я вздохнула. 

— Прости меня, Лорд Кардьен. 

— А?.. 

— Думаю, мой макияж сдвинулся на миллиметр после того, как я села в карету. 

— Ой, простите. 

Я озадаченно посмотрела в его глаза, в тот момент, когда он снова, на мгновение, посмотрел на меня. 

Я отражалась в ярко-красных глазах, похожих на драгоценный камень. 

С беспокойством прищурившись, я старалась понять, о чём говорят его глаза. 

Я никогда не буду испытывать к тебе

привязанности. 

Нет. 

Его глаза были слишком чистыми, чтобы сказать такое. 

Я думаю, что он просто хочет узнать меня как личность. 

Но какого чёрта? Я так сильно привлекла его? 

Я была уверена, что он кивнул бы, если я спросила его об этом. 

В конце концов я проглотила то, что хотела спросить, и произнесла: 

— Ты не надел одежду, которую я тебе купила. Тебе она не понравилось? 

Люциан покачал головой, широко открыв глаза. 

— Вовсе нет. Я не надел её, потому что мне нужно будет ехать в тренировочный лагерь сразу после того, как я доставлю тебя к месту назначения. Если ты посмотришь на мужскую тренировку, то ты поймёшь, что там есть большой риск повредить одежду, – продолжал говорить Люциан, опустив глаза. — А я бы не хотел этого. 

Это настолько ценный для него подарок? 

Скрытый смысл его слов дошёл до моего уха. 

От такого неожиданное замечания моё лицо немного покраснело. 

— Услышав подобные слова, кто-то может подумать, что я сделала тебе

чрезвычайно ценный подарок. Хоть это и были всего лишь вещи. 

Я не могла контролировать выражение своего лица, поэтому прикусила губу. 

Ох, кто научил тебя таким красивым словам? – подумала я, едва сдерживая желание прикоснуться к его подбородку. 

— Ясно. Тогда я с нетерпением жду нашей следующей встречи. 

http://tl.rulate.ru/book/45942/1250348

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за ваш труд ♥
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ❣️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь