Готовый перевод 위험한 연하의 유혹을 받고 있습니다 / Искушенная, опасным младшим братом: Глава 17

Гость? Кто может прийти сюда ко мне?

- Мистер Хьюстон? Или это люди, которых я знала в Бектауне? – задумчиво пробормотала я. Наклонив голову, обратилась к Эми, - Он представился?

- Видите ли, госпожа Ацилия, пришли женщина и мужчина.

- Двое?

- Да.

Что? Кто? Почему-то у меня плохое предчувствие. Я отложила перо и встала со своего места:

- Думаю, выбора нет. Выйду, как только подготовлюсь.

- Позвольте помочь Вам, госпожа!

Благодаря помощи Эми я привела себя в порядок за рекордный срок. Накинув шаль и сменив обувь, я поправила прическу и кивнула Эми:

- Давай пойдем, Эми.

- Да, госпожа Ацилия.

Мы с Эми направились в гостиную, где ждали гости. Когда я подошла к двери, то увидела толпу из служащих поместья. Кажется, всем и каждому из них было любопытно, кто ко мне прибыл. Однако стоило им меня заметить, как все тут же разбежались кто куда, будто никого тут и не было. Я почувствовала себя немного брошенной. С тех пор, как Натаниэль во всеуслышание признал меня «спасителем жизни», отношения со слугами слегка ухудшились, став подчеркнуто вежливыми и натянутыми.

- Могу я Вам как-то помочь? – внимательная Эми заметила мое изменившееся настроение. Я помотала головой. В особняке считают, что если они каким-то образом меня обидят или оскорбят, то история об этом дойдет до ушей Натаниэля.

-Не думай об этом. Меня не особо обижают подобные вещи, так что я не собираюсь рассказывать герцогу об этом.

Как бы то ни было, я вошла в гостиную, сопровождаемая Эми. Двое - мужчина и женщина, - сидели бок о бок на роскошном диване в просторной и элегантной комнате. Как только они увидели меня, гости вскочили на ноги с такими отчаянными лицами, словно они готовились к худшему.

Так вот кто это!

Эмоции и воспоминания Ацилии мгновенно пронеслись в моей голове. Мужчина, делающий предложение Ацилии, даря кольцо, и улыбающаяся девушка, поздравляющая их с помолвкой. Тогда Ацилия и предположить не могла, что ее подруга влюбится в жениха Ацилии. Совсем скоро выяснилось, что чувства у них взаимны. И в одну не слишком прекрасную ночь они украли собранные на свадьбу деньги и сбежали, предав Ацилию.

Как только совести хватило вновь появляться перед Ацилией, не понимаю!

Я села напротив них, сжав губы в тонкую линию. На столике между нами стояла чашка горячего чая, но что-что, а пить его не хотелось точно.

Это все из-за них…

Конечно, они не знают, но после их побега Ацилия в отчаянии пыталась покончить жизнь самоубийством. Известно это было только мне, жившей во временно переставшем дышать теле.

- Ах, Ацилия, как давно мы не виделись! – первой нарушила тяжелое молчание девушка. Подруга детства Ацилии. Страстно полюбив чужого жениха, она перечеркнула все отношения между девушками и забрала мужчину себе. Правда, в голове не укладывается, как можно было даже подумать о таком предательстве?!

- Очень давно. Кажется, ты сильно похудела. Помню, какой ты была пухлой раньше, Ивонн.

Ивонн неловко рассмеялась над моими словами и одновременно вздрогнула всем телом, будто села на иголки. Видя, что я не собираюсь облегчать им задачу, девушка подняла на меня свои большие серо-голубые глаза:

- Ацилия, ты не та, у которой я могу что-либо просить, но больше нам не к кому обратиться. Прошу, пожалуйста, помоги нам…

Просят помощи? Не в состоянии понять происходящее, я моргнула и удивленно уставилась на Ивонн:

- Вы просите меня о помощи? Меня?!

Меня охватило такое смущение, что глаза забегали по всей комнате.

-До меня дошли слухи о тебе. Говорят, что ты стала любовницей самого герцога Кромсохилта! Значит, у тебя много денег и ценностей, которыми ты могла бы нас выручить. Вспомни о былых временах, о наших детских воспоминаниях… Я умоляю тебя, Ацилия.

Былые времена? Детство?! Меня внезапно пробил нервный смех, который я не могла и не стала сдерживать. При этих звуках бывший жених Ацилии, стоявший рядом с Ивонн, заметно вздрогнул, чем привлек мое внимание. Оборвав хохот так же резко, как он начался, я уставилась на мужчину:

- Роберт.

Тот, кто клялся Ацилии в вечной любви и полюбивший другую. Кроме красивых слов, он почти ничего не давал. Даже свадьбу почти полностью оплатила Ацилия. Вернее, собиралась оплатить, пока эти двое не похитили ее сбережения. Мерзавец! Я смотрела на Роберта с отвращением. Впрочем, я не Ацилия, чтобы вспоминать все их грехи. Достаточно того, что я просто ненавидела этих людей.

- Вы хотите попросить у меня денег?

Услышав мой холодный тон, Роберт испуганно кивнул, Ивонн же просто смотрела на меня невыразительными глазами.

- Хотите денег, тех самых денег, которые украли у меня? Свадебные сбережения, которые я скопила, а вы, ребята, забрали?

- Ус…успокойся. Я написала тебе в письме тогда, что мы их просто одолжили, - Ивонн, заикаясь, опровергла мои слова. Странным образом весь ее вид говорил об уверенности в своей правоте. Ухмыльнувшись, я веселым голосом заметила:

- Если вы хотите получить деньги, надо сначала вернуть одолженные ранее.

Молчание Ивонн было более чем красноречивым.

- Вы их вернули? Прошло уже более 3 лет.

- Я заплачу тебе! Позже, когда мы откроем магазин и все будет хорошо…

- Так вы собираетесь открыть магазин?

Мне, конечно, не сильно интересно, но они хотят достаточно денег, чтобы владеть собственным магазином. Сумма немалая, так почему они просят об этом меня? С какой стати?

Я поочередно смотрела на Ивонн и Роберта, произнеся холодным голосом:

- В любом случае, мне неважно, откуда вы достанете похищенные у меня деньги и как отдадите, но больше нам не о чем говорить. Уходите.

- Ацилия! Нет… У нас есть ребенок!

- Поступи правильно!

Услышав отказ, Ивонн и Роберт стали куда настойчивее, чем были. Видимо, это был для них последний шанс.

- Моему сыну всего два года. У нас не было иного выбора, кроме как отдать его в детские ясли. Мы сможем его забрать обратно лишь в случае, когда заплатим деньги…разве маленького ребенка не жалко? Пожалуйста, Ацилия!

- У вас есть ребенок?

- Я замужем, так что, разумеется, - ответила Ивонна, сложив руки и глядя на меня серьезным взглядом. Похоже она верила, что, если она расскажет о малыше, жалость заставит меня помочь им.

- Как вы умудрились потратить все деньги? Их было очень даже немало. На открытие магазина их точно хватило бы.

- ...нам не повезло…

- Расскажи об этом, я послушаю и решу, - я небрежно закинула ногу на ногу. Это заставило меня почувствовать себя злодейкой. Мужчина и женщина передо мной были бедной парой, которые оставили своего ребенка в яслях, потому что у них не было денег.

- Я в долгах. Чтобы сразу заработать много денег…

- …вы играли в азартные игры?

- ...нет!

Несмотря на поспешный возглас Ивонн и отчаянное заламывание рук Роберта, я поняла, что попала в цель. Покачав головой, я продолжила:

- Разве это не так? Сейчас в детском доме все хорошо. Первоначально он находился под управлением только местных лордов, но благодаря политике, проводимой наследным принцем год назад, детский дом получил поддержку императорской семьи.

Эти двое попытались возразить, но я проигнорировала их реакцию.

- Теперь детей тепло одевают и вкусно кормят, а также учат основам математики и языка. Кстати, среди них отбирают способных ребят и отправляют обучаться в академию умных детей. Вы знали об этом?

- А...нет… - сдавленно ответила Ивонн. Роберт беспомощно перевел взгляд на жену, не способный найти достойных доводов для возражения. Видя их состояние, я забила последний гвоздь в крышку гроба:

- Я думаю, чем жить с родителями, зависимыми от азартных игр, для ребенка будет лучше расти здоровым в детском доме.

- Хорошо, что?!..

- Когда он вырастет, будут ли у него деньги на старость родителей, не давших ему ничего хорошего? А пока, я надеюсь, у вас хватит совести расплатиться со всеми вашими долгами самостоятельно. Прощайте.

На этих словах я встала и неторопливо вышла из гостиной, не видя выражений лиц предателей.

 

***

 

- Как вы можете ей служить?! – вышедшая Ивонн шла по коридору поместья и гневно срывалась на слуг. Люди растерянно косились на нее, порой пытаясь что-то сказать, но ярость Ивонн не давала той слушать их.

- Ивонн, детка, тише, - Роберт подхватил жену за руку, с тревогой оглядываясь по сторонам. Ивонн нетерпеливо оттолкнула мужчину и зашлась в крике:

- Вы знаете, что она даже не аристократка? Если вы продолжите закрывать на это глаза, она останется любовницей герцога и вашей госпожой!

- Эй, Ивонн! - Роберт поспешно закрыл рот женщине. Ивонн, наконец, заметила, что атмосфера вокруг нее поменялась. Вскоре выяснилось, из-за кого. Человек, медленно шедший по коридору, с равнодушным выражением лица остановился перед парой. Жесты мужчины были настолько элегантными, что вызывали восхищение. Каким-то образом сонная атмосфера делала его более привлекательным. Несомненно, этот человек - герцог Кромсохилт. Чувствуя себя подавленной, Ивонн поспешно опустила голову, забыв о своем гневе на Ацилию. Как бы Ивонна ни злословила об Ацилии, сплетничать о возлюбленной герцога перед ним самим у женщины не хватало смелости.

- Гости Ацилии? - мелодичным голосом спросил герцог. Шедший за ним седовласый старик в костюме дворецкого вежливо ответил:

- Да, мастер.

Ивонна вспомнила этого слугу, потому что именно он хорошо относся к ним, когда пара впервые пришла сюда на поиски Ацилии.

- Гостям Ацилии всегда рады. Я не хочу, чтобы ей было скучно в моем замке.

Когда герцог протянул руку, дворецкий, словно ждал этого, тут же поставил на ладонь господина роскошную темно-синюю коробку.

- Давайте послушаем, трудно ли вам зарабатывать на жизнь.

- Да, Ваша Светлость, - ответила женщина, еще ниже опуская голову. Герцог протянул коробку прямо под нос Ивонн, заставляя ту гадать, что же внутри.

- Я отдам вам ее. Считайте это жестом доброй воли.

- Спасибо! Большое спасибо, Ваша Светлость! – удивленная Ивонн рассыпалась в благодарностях, забирая коробку. Величественно повернувшись, красивый герцог пошел дальше по коридору.

- Боже ты мой! Что за неожиданная удача? - Стоило герцогу скрыться за поворотом, Ивонн вместе с Робертом открыли коробку. Внутри лежали три золотых слитка, которые были немного тонкими, но определенно высокой чистоты. Лица Ивонн и Роберта покраснели. - С помощью одного золотого слитка можно было расплатиться с долгами и открыть магазин.

- Или я мог бы попытаться сорвать джекпот еще раз…

- О нет, никаких азартных игр!

Ивонн дорожила золотыми слитками. Вопреки слухам, герцог Кромсохилт казался не страшным человеком. Выйдя из герцогского замка вместе с Робертом, женщина почувствовала, как ее распирает от зависти:

- Я благодарна герцогу за то, что он дал нам золотые слитки, но Ацилия эгоистична и отвратительна, терпеть ее не могу. Согласен со мной, Роберт?

- Да, да, - несмотря на необычные слова для Ивонн, Роберт привычно кивнул головой. Жена бережно погладила коробку и усмехнулась:

- Я не могу просто так это принять.

- Детка, что ты собираешься делать? – помня о буйном характере Ивонн, мужчина тревожно вспотел. Увидев такого мужа, Ивонн слегка пренебрежительно похлопала его по плечу:

- Не беспокойся. У меня есть идея.

- Что?..

- Ацилия Лавуэлл, ты слишком многое себе позволяешь…

Как любовница герцога, она сейчас жила в достатке и роскоши. Ненависть и зависть ядом расползались по сердцу и мыслям Ивонн, стоило ей вспомнить красивый особняк, модную одежду и гордый, жесткий взгляд бывшей подруги. Сдержаться было выше ее сил.

- Я… Я не могу видеть тебя счастливой. Поверь, я обязательно все тебе испорчу.

 

***

 

Вдруг мне захотелось принять ванну. Ощущение было такое, словно я испачкалась в чем-то неприятном и липком. Очень хотелось поскорее от него избавиться.

Не буду звать Эми, я и сама справлюсь.

Я пошла в ванную, набрала горячей воды и добавила в ванну соль с ароматом лаванды.

Нет ничего лучше успокаивающего запаха лаванды!

Я улыбнулась и осторожно вошла в ванну. Вода в ванне имела нежный фиолетовый цвет. И, как и ожидалось, запах был очень приятным.

Ха… Я в раю.

Когда я погрузилась в ванну, мне показалось, что усталость исчезла. Вдоволь поплескавшись, я надела тонкое платье и вернулась в комнату. Сделав несколько шагов, я заметила человека, которого совершенно не ждала:

- Ты...Натаниэль?!

Словно налетев на стену, я застыла на месте, сжав подол платья. Мое сердце колотилось как бешеное, а лицо покраснело аж до шеи.

- Хотел сказать… - Натаниэль, пребывая в замешательстве, блуждал отсутствующим взглядом по мне. Интересно, о чем он думает? - Ты принимала ванну?

- Что? О, да… - ошеломленно ответила я. Натаниэль начал медленно приближаться ко мне.

- Слишком рано для приема ванны, у тебя стресс?

- ...Ну, немного.

-Твой бывший жених.

- Что?

- Он глупый человек, который ничего не стоит.

Наконец, герцог встал передо мной. Бросив последний взгляд на платье, осторожно убрал мои мокрые волосы. В этот момент упавшая с волос на пол капля создала звук, эхом раздавшимся по комнате. Я неловко засмеялась, пытаясь взять себя в руки:

- Считаешь? В прошлом, я думаю, мне нравились такие вот простые люди.

- В прошлом? - Натаниэль, который повторил мои слова, слегка наклонил голову и вкрадчиво спросил, - а сейчас?

Его голубые глаза сверкнули, как будто он чего-то ждал.

- Какие люди тебе нравятся сейчас?


 

http://tl.rulate.ru/book/45671/1386162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь