Готовый перевод 위험한 연하의 유혹을 받고 있습니다 / Искушенная, опасным младшим братом: Глава 3

Местом, куда меня привел Эл, неожиданно оказался магазин одежды. Как Эл узнал, где он находится? Ты же сказал, что ничего не можешь вспомнить.


- Я видел это место, когда ходил по улице, - почему-то пояснил мужчина.


- О, я понимаю, - я так ответила, но не могла избавиться от подозрений. В любом случае, мне нужно купить одежду Элу, так что это подходящее место, - все будут удивлены, увидев Эла.


Каждый раз, когда любопытные люди видели меня, они никак не обходились фраз вроде: “Когда ты встретишь хорошего человека?” Они, должно быть, подумают, что мы любовники. Но это не так!


Просто я позабочусь об Эле очень короткое время.


Подумав так, я оглянулась на Эла. На его лице была легкая улыбка. На самом деле, это лицо казалось таким невинным.

 

Но на его лице есть что-то странное… - подумав об этом, я засмеялась, притворившись, что все в порядке, и пошла с ним в магазин одежды. Дверь открылась с грохотом и звоном колокольчика.

 

***

 

Самый просторный и роскошный магазин в Бэктауне “Салон Дейзи”. Рано утром, когда клиентов почти не было, кто-то открыл дверь и вошел внутрь.

 

- Есть здесь кто-нибудь? - женский голос зазвучал в тихом магазине. Это был голос Ацилии Лавуэлл, постоянной покупательницы магазина “Салон Дейзи”.

 

- Ацилия! - Нана, дизайнер, которая хорошо общалась с Ацилией, выскочила из комнатки и поприветствовала ее, - сегодня вы что-то рано… - Нана пыталась узнать причину раннего прихода и напряглась, увидев молодого человека, который стоял рядом с Ацилией. - О, Боже…


Он был удивительно красивым молодым человеком. Натуральный блондин без смешивания других цветов. Ясные синие глаза, как летнее небо. Невероятно совершенное сочетание... Тело выглядит стройным и солидным.


- Вау.. - Нана с широко раскрытыми глазами тихо пробормотала, - впервые в жизни вижу такое красивое создание. О, Ацилия, кто этот человек?


На юноше были свободная рубашка и брюки, которые не подходили по размеру, но Нана почему-то чувствовала, что она не должна обращаться с ним небрежно. Атмосфера и грация, струящаяся по всему телу, заставляли относиться к нему с уважением. Это мог быть дворянин или даже королевская особа.


- А, этого человека я подобрала на дороге.


- Что?


- О, нет! Я только что встретила его по дороге, но по стечению обстоятельств взяла его к себе домой.


У Наны на мгновенье закружилась голова, когда она услышала ответ Ацилии. Еще удивительнее, что такой нереально красивый мужчина оказался нищим.


- И он живет в доме Ацилии?


Если да, то они живут вместе? Ацилия, наконец, кого-то нашла? Нана успокоилась и спросила:

 

- Итак, Вы встретили этого человека на дороге?


- Да.


- Как зовут этого человека? Откуда он?


- Не знаю. Он сказал, что потерял память.


- Что?..

 

- Я дала ему временное имя. Это Эл. Эл, эта девушка - Нана, владелец этого магазина одежды. Скажи «привет».

 

Когда Ацилия позвала Эла, он, улыбаясь, шагнул вперед и вежливо поприветствовал Нану:

 

- Меня зовут Эл. С некоторых пор мы с Ацилией живем вместе. Рад встрече.

 

Удивительно элегантный тон, акцент и поведение… Казалось, он не был обычным человеком. Это правда, что он потерял память? Ацилия, кажется, сразу поверила, но…


- Нана, можешь принести мне тщательно подобранную одежду для Эла? Ничего страшного, если это дорого! - Голос Ацилии ворвался в мысли Наны. Нана поспешно отбросила свои рассуждения и сказала с деловой улыбкой:


- Хорошо, поняла. Поскольку Ацилия регулярно посещает наш магазин, то я сделаю вам специальную скидку.


- Вау, правда?


- Ага. Подождите минутку.


Нана поспешно пошла за одеждой. Проходя мимо Эла, Нана взглянула на него. Он спокойно стоял рядом с Ацилией с мягкой улыбкой на губах. На первый взгляд, это было красивое лицо, на котором не было и следа черного сердца. Глаза тоже прозрачные.


- ...Все будет хорошо?


Это продолжало казаться странным, но Нана старалась не думать, потому что инстинктивна чувствовала, что не должна встревать. Вскоре сотрудники начали один за другим помогать с выбором одежды, и в магазине стало шумно. Нана быстро забыла странное чувство, которое она испытала при виде Эла.


***

 

- Вау, ты действительно красивый.


- Что ты ел, чтобы выглядеть таким красивым?


Как я и ожидала, Эл был очень популярен среди сотрудников магазина одежды. Всем хотелось окружить Эла, восхищаясь и повторяя похвалу. И, как всегда, эти новички пытались как-то узнать об отношениях между мной и Элом.


- Каковы ваши отношения с Ацилией?


- Это правда, что вы живете вместе?


- Тебе нравится Ацилия?

 

Несмотря на обилие сложных вопросов, Эл беззвучно рассмеялся. Затем он улыбнулся и сказал, как будто у него появилась хорошая идея:

 

- Мы живем вместе, я для сестры Ацилии как щенок, которого она подобрала на улицы.

 

- Щенок?..


- Да, моя сестра мне как хозяйка.



***


Атмосфера в магазине одежды резко изменилась от фразы, которую я не услышала. У всех сотрудников прямо во взгляде читалось: “О чем ты говоришь?” Пока я пыталась понять, что произошло, Эл медленно прошел через толпу и подошел ко мне. Кажется, он специально сказал что-то, чтобы смутить проблемных людей. Независимо от того, что он говорил или делал, у него во многих смыслах была хитрость для человека, потерявшего память.


- Сестра Ацилия.


- Да? - я с тревогой ответила на зов Эла, он зажмурился и засмеялся. Это было красиво.


- Я примерил одежду, которую выбрала моя сестра. Я хорошенький?


Когда он спросил сладким, как мороженое, голосом, мне ничего не оставалось, как просто кивнуть:


- Да, это красиво…


Мой голос стал тонким, как будто я уже была под гипнозом. Может ли такое быть - одержимость красотой и чем-то темным в основе личности Эла? В мире действительно есть люди, которые невероятно привлекательны, чтобы их сразу же начинали боготворить… Пока я пыталась принять новое осознание, Эл немного наклонился, посмотрел на меня и попросил:


- Если я хорошенький, погладь меня.


Что?


- Ведь я - щенок моей сестры.

 

На мгновение смущенная внезапной фразой, я заколебалась и осторожно протянула руку. На самом деле, я хотела прикоснуться к ним. Волосы Эла. На вид они такие мягкие. Моя рука дрожала и соскальзывала. Вскоре мягкие светлые волосы заструились вокруг моих пальцев.


- Вау. Вау, они действительно мягкие.



Они были намного мягче и удобнее шелка. Как человеческие волосы могут быть такими? Не только внешность Эла, но и волосы. Я интересовалась всем им.

 

- Кхм...Ацилия?


Все мои мысли были сосредоточены на наслаждении мягкой светлой текстурой, поэтому я едва услышала смущающий голос Наны.


- Вся рассчитанная одежда завернута...


- Ух!


Я очнулась и убрала руку с головы Эла. Оказалось, Эл был слишком близко ко мне. Я покраснела и оттолкнула его. От этого его тело, казалось, немного окаменело. Но сейчас у меня даже не было времени беспокоиться о реакции. Я смущенно сказала Нане:


- Спасибо, Нана. Тогда мы пойдем.


- Эээ, да, да…


Нана и сотрудники магазина одежды смотрели на нас с застывшими лицами, как будто были чем-то поражены. Мое лицо, казалось, стало жарче от этого взгляда. Я взяла Эла и быстро вышла из магазина одежды.


- Что это было?..


На глазах у других меня ошеломил Эл. С ума сойти, правда!


Когда я остановилась посреди улицы и вздохнула, Эл взволнованно окликнул меня:


- Сестра?


- Ух, - рефлекторно вздыхая и вздрагивая, я избегала его взгляда в этой неловкой атмосфере. Его глаза, следящие за мной, были очень настойчивыми. Мне было любопытно, какое у него выражение лица, но я не могла оглянуться. Вместо этого я отдышалась и огляделась.


- Ничего такого. Мы купили всю одежду, а куда мы теперь идем? Пойдем поедим чего-нибудь.


Однако ответа не последовало. Я забеспокоилась из-за давящей тишины и нерешительно повернулась к Элу. На секунду его цепкий взгляд переместился вперед. Ощущение, чем-то отличное от обычного. Однако вскоре на лице Эла расцвела улыбка, и это чувство мгновенно исчезло.


- Что?


Как человек, который видел мираж, я тупо моргнула, и Эл спросил с улыбкой:


- Ты купишь мне что-нибудь вкусненькое?


- Ага. Что ты хочешь съесть?


Когда я его спросила, все еще смущаясь, Эл ответил спокойным голосом:

 

- Я съем все, что моя сестра мне даст.

 

- Хорошо. Тогда пойдем за пирогом.


Когда я неловко улыбнулась и попыталась вырваться вперед, Эл подошел ко мне и крепко сжал мою руку. Нет, если быть точным, я будто накинула на кисть тугую повязку.


— Это немного…


Он просто держал меня за руку. Почему это похоже на ощущение кандалов? Я позвала его, скрывая дрожь:


- Эй, Эл.


-Ты не можешь потерять меня, сестра.


- Не могу?


- Да, - Эл усмехнулся. Это определенно освежающая улыбка. Вместо того, чтобы взбодриться, мне показалось, что сверху упало что-то тяжелое, - если мне нельзя держать тебя за руку, не хочешь ли повязать мне поводок на шею?


- Что?


Когда я открыла глаза, чтобы понять, что это за чушь, Эл игриво засмеялся:


- Просто шутка.


Шутка? Не думаю. Нет, это не шутка, это меня почему-то беспокоит. Думаю о своей реакции. Я зашагала вперед, избегая взгляда Эла, который пытался поймать мой. Пока мы не пришли в десертное кафе, он крепко держал меня за руку и не отпускал.


***

 

Кафе, славящееся своей вкусной выпечкой, находилось в паре улиц от магазина одежды.

 

- Эл, что бы ты хотел съесть?

 

- Все, что угодно.

 

- Ну, тогда…

 

Выбрав блюда из меню, я позвала официанта, чтобы сделать заказ, и через некоторое время принесли напитки и пирожные. Стакан газированного лимонада, кофе со льдом с молоком и сиропом. И мягкий торт с кисло-сладким малиновым кремом. Он считался восхитительным.


- Давай, скорее попробуй!


Когда я протягивала вилку Элу, он с прищуром посмотрел на меня. Что? Почему ты так на меня смотришь? Слегка смущенный, Эл тут же улыбнулся и взял вилку. Я думала, что этот кусочек торта съест Эл, но внезапно кусок торта коснулся моих губ.


- Ешь, сестра.


Я посмотрела на него широко открытыми глазами, затем медленно открыла рот и поглотила торт. Мягкие сливки и карамель, казалось, тают во рту, но, как ни странно, вкуса не было. Эл смотрел на меня, улыбаясь одними глазами. Я в очередной раз не могла понять, что происходит, и мозг решил просто отключиться. Почему ты накормил меня тортом? Сглотнув и проглотив торт, я посоветовала Элу:


- Попробуй тоже…


- Да, хорошо.


Но вместо того, чтобы съесть свой торт, Эл потянулся ко мне. Я рефлекторно вздрогнула. Его рука слегка коснулась моих губ, и он снял сливки, которые остались от торта.


Губы, которых коснулись кончики пальцев Эла, словно пылали. Мне стало жарко. Забранный с моего рта крем был на руке Эла. Он поднес руку ко рту и слизнул сливки. В этот момент у меня закружилась голова. Перед глазами все поплыло, как будто сгорел предохранитель.


- Как…


Когда я посмотрела, с красным лицом, как будто оно было спелым, на Эла, он приподнял уголки рта и засмеялся. Игривая и злобная улыбка. Мое сердце продолжает биться, я чувствую себя сумасшедшей.


- Почему ты это делаешь? 


- Я хочу съесть торт.


- О да...Ты должен его съесть.


Я ответила слабым голосом и снова взяла вилку. Что он такое… Мои руки дрожали.


 

***

 

Съев все пирожные, мы собирались выйти из кафе, но встретили неожиданного человека. В заведение только что вошел мистер Хьюстон, с которым у меня были дружеские отношения.

 

- Мисс Ацилия?


- Мистер Хьюстон!


Я широко улыбнулась. Если подумать, я давно не видела его лицо.


- Как Ваши дела?

 

- Я в порядке. Как насчет мисс Ацилии?


- Я тоже... Ах!


Взгляд мистера Хьюстона переместился на Эла. Я быстро представила их друг другу:


- Моего спутника зовут Эл. Так… - некоторое время я колебалась, что сказать, потом просто сказала правду, - в силу обстоятельств он живет со мной.


- Живете вместе?


- Да, - я посмотрела в глаза мистера Хьюстону и кивнула. Он был младшим чиновником в правительственном учреждении. Так что, возможно, он мог знать что-то про Эла. Однако Эл, похоже, не хотел раскрывать свою позицию, говоря: “Плохие люди меня преследуют”. Я уже обещала выполнить его просьбу, так что было бы лучше поскорее уйти отсюда. Я сказала, держа Эла за руку:


- Тогда мы пойдем. Мне нужно убрать дом.


- Подождите, мисс Ацилия, - неожиданно рука мистера Хьюстона схватила меня за плечо. Я была удивлена. Увидев мои испуганные, как у кролика, глаза, он тут же опустил руки. Мистер Хьюстон шепотом спросил:


- Мисс Ацилия, это молодой человек - Ваш родственник?


Родственник? Конечно, нет, но я подумала, что было бы вполне правдоподобно говорить о нем, как о родственнике. Это вранье, но… Вместо того, чтобы ответить или кивнуть головой, я просто улыбнулась. Надеюсь, что мистер Хьюстон истолкует это сам.


- ...Что ж, понимаю.


Увидев это, он, казалось, поверил, что Эл - мой родственник. Я снова улыбнулась. Посмотрев на меня, мистер Хьюстон немного поколебался, затем вытащил что-то из кармана и протянул:


- Возьмите это.


- Что это?


Амулет с синим сапфиром. Я видела его впервые, но древние слова, выгравированные на украшении, были знакомы.


- Артефакт, использующий магию телепортации.


Артефакт? Слегка смутившись, мистер Хьюстон неловко рассмеялся и сказал:


- Это волшебный инструмент, которым могут пользоваться даже люди, не обладающие магической силой. Если Вы произнесете вслух древние слова, выгравированные там, то сможете перебраться в безопасное место поблизости.


- Это...Почему мне?


- Я стал носить несколько таких инструментов с собой после недавних событий, - Мистер Хьюстон замолчал и взглянул на Эла. Я заметила настороженность в глазах мистера Хьюстона.

 

- В последнее время по Бэктауну гуляют подозрительные личности. Если случится что-то опасное, воспользуйтесь им.


Подозрительные? Неужели они те “плохие люди”, которые преследуют Эла? Я кивнула и поблагодарила его:


- Обязательно, большое спасибо за Вашу заботу.


- Ну что Вы, - ответил мистер Хьюстон, слегка покраснев обеими щеками. Затем он сильно закашлял и ушел. Уходя, его глаза, полные настороженности, смотрели на Эла.

 

***

 

Мы с Элом вышли из кафе и зашли на рынок, чтобы купить продукты. Как обычно, рыночные улицы с выстроенными по обеим сторонам киосками были переполненными и шумными. Вы бы сказали, что в этом – вся жизнь человека? За овощи и рыбу можно весело поторговаться.

 

- Эл, посмотри туда. Эта рыба…

 

Я забыла, что постоянно испытывала странные чувства от Эла, и мне было очень весело. Эл, который слушал мою историю и все время отвечал, улыбался, просто чувствуя себя хорошим младшим братом.


- Что на ужин?


- Ну, а как насчет тушеной в томате курицы? Отличное меню!


- Мне нравится.


Купили на рынке кучу свежих помидоров и курицу. Потом, когда я попыталась вернуться домой, я наткнулась плечом на проходящего мужчину.


- Ой…


Я ударилась достаточно сильно, чтобы появился синяк, и у меня потекли слезы. Когда я подняла голову, мужчина смотрел на меня с явным желанием отыграться. Я простонала на мгновение, а затем быстро извинилась:


- Я искренне сожалею.


Но мужчина навис надо мной и громко сказал:


- Ой, куда ты смотришь!


- Просто я вас не заметила..

 

- Уж, эта современная молодежь! - Он кричал на меня, тыкая пальцем, но внезапно окаменел. Его взгляд медленно переместился на Эла, как в замедленной съемке. И в следующий момент цвет лица мужчины посинел.


Я удивленно повернулась к Элу, однако он просто испуганно смотрел, крепко держа меня за рукав.


 

http://tl.rulate.ru/book/45671/1142012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я бы уже бункер копала от стыда
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь