Готовый перевод The elder sister in my sect is a little strong / Старшая сестра в моей секте малость сильна: Глава 12. Одного раза хватит

Злобные крики охранников так напугали Хай Фэйюя, что ему захотелось убежать.

Но Лу Таочжи не сдвинулась с места, а значит и он не мог уйти, ведь бросить её тут одну было бы предательством.

Один из двух охранников, что был повыше ростом, усмехнулся:

— Вы двое можете уйти, только для начала выньте все духовные фрукты из корзин на ваших спинах и передайте нам, а иначе, хе-хе…

Услышав эти угрожающие слова, толстяк поспешил отвести руки за спину и крепко ухватился ими за корзину.

Лу Таочжи тем временем, будто не слыша их вообще, размышляла над вызвавшим её интерес вопросом. Смертные прибыли в этот маленький мир можно сказать отовсюду и в основном не знакомы между собой. С момента открытия маленького мира прошло всего четыре часа. Кто это настолько очарователен, что так быстро смог подчинить себе группу людей и стать их старшим братом?

Задумавшаяся Лу Таочжи в глазах двух парней выглядела как шокированная, и они не могли не зазнаться.

Тот, что был пониже, любезно предложил:

— Делая поблажку на то, что ты хрупкая маленькая девочка, бить мы вас не будем, просто сами передайте нам свои корзины.

Едва он успел договорить, как раздался мрачный голос:

— Вам двоим же велели охранять дорогу, так с кем вы тут болтаете?

Услышав этот голос, охранники не на шутку перепугались, но вскоре преисполнились волнения.

— Старший брат, мы нашли сразу пару толстых овечек.

— Урожай очень велик, так что ты должен по достоинству вознаградить нас обоих.

Когда они закончили кричать, их старший брат наконец прибыл.

Он взирал на всех сверху вниз, высокомерно, тщеславно — словно был императором, вышедшим осмотреть свой дворец.

Двое охранников, видя это и пользуясь чужим авторитетом, пронзили Хай Фэйюя яростным взглядом. При этом они не заметили, что взгляд Хай Фэйюя стал очень странным.

Подойдя к своему старшему брату, тот, что был невысокого роста, очень расторопно указал на Лу Таочжи.

— Старший брат, у этой девочки в корзине за спиной очень много духовных фруктов. Стоит нам её ограбить и разделить полученные духовные фрукты между братьями, как все они смогут после выхода отсюда доложить о выполнении задания.

Сказав это, парень облизнулся.

Хотя Лу Таочжи ещё очень юна и невысокого роста, а лицо желтоватое от недоедания, но её глаза полны духовной силы, и чем дольше ты в них смотришь, тем очаровательнее они кажутся.

Он уже начал думать о том, что когда будет снимать корзину у неё со спины, то ненароком облапает её за задницу.

Просто его мечте было не суждено сбыться.

Шлёп!

В тот момент, когда старший брат увидел Лу Таочжи, его глаза широко распахнулись.

И уже в следующий миг он ударил парня прямо по лицу, сбив его с ног.

Парень взялся рукой за распухшее лицо и неуверенно спросил:

— Старший брат, что я сделал не так? Очевидно ведь, что я сделал доброе дело, так за что ты меня ударил?

Подняв ногу и дав ему крепкого пинка, старший брат сердито на него заорал:

— Сделал доброе дело? А я считаю, что ты, малец, явно пытаешься сжить меня со свету! Я забью тебя до смерти, будешь знать, как кусать руку, которая тебя кормит!

Вслед за бранью последовало ещё одно избиение, к концу которого парень уже рыдал и звал на помощь маму, а вся его физиономия была в синяках и кровоподтёках.

Закончив с ним, старший брат посмотрел на Лу Таочжи и улыбнулся. Его улыбка была чрезвычайно лестной и очень скромной.

— Хозяйка, почему ты здесь стоишь? Пожалуйста, поспеши и пройди дальше. На этот раз наши братья собрали множество духовных фруктов. Если какие-то из них придутся тебе по душе, то не стесняйся и просто их возьми.

От этой сцены охранник высокого роста, который не был избит, остолбенел, а его сердце задрожало.

Это всё ещё его старший брат, до сих пор не встретивший в этом маленьком мире ни одного достойного противника?

Может у него что-то не так с глазами?

Пока он прибывал в прострации, толстяк уже подошёл и улыбнулся его старшему брату:

— О, да нас свела сама судьба.

— Покажи-ка мне сколько духовных фруктов тебе уже удалось собрать, — продолжал Хай Фэйюй, ликуя в своей душе.

Поскольку этот «старший брат» оказался не кем иным, как тем парнем, который пытался избить его, пока у него самого не заболели руки, когда Хай Фэйюй только-только вошёл в этот мир, и которого уже затем Лу Таочжи научила уму-разуму. В общем одним из двух парней, оставшихся висеть на дереве.

Старшему брату ничего не оставалось, кроме как улыбнуться толстяку:

— Толстый брат, прошу, мой второй брат тоже здесь.

Хай Фэйюй в этот момент чувствовал себя поистине гордым.

Но он не поспешил вперёд, а взглянул на Лу Таочжи.

Лу Таочжи кивнула, взяла духовный фрукт из корзины на спине старшего брата, и, жуя его, зашагала вперёд.

Старший брат поспешил снять со спины свою корзину и, держа её перед собой обоими руками, предложил:

— Хозяйка, если есть какие-то, что особенно тебе по вкусу, то просто возьми их все себе. Если же тебе вдруг покажется, что их мало, то у моего второго брата и группы младших братьев обязательно найдутся ещё.

Лу Таочжи просто взяла по одному духовному фрукту каждого вида и позволила выбирать толстяку.

Хай Фэйюй был куда безжалостнее Лу Таочжи и не остановился пока не заполнил до верху свою собственную корзину.

Идя по горной тропе, Лу Таочжи не могла не заметить, что все созревшие фрукты по обе стороны от неё уже почти полностью собраны.

Так что им ничего не оставалось, кроме как идти искать этого второго брата.

Когда, наконец, Лу Таочжи и Хай Фэйюй ушли, два брата уже не улыбались, а едва ли не скрежетали зубами от ненависти.

Но ненавидели они не Лу Таочжи, а Хай Фэйюя.

Этот чёртов толстяк слишком жадный. Заполнив до верху свою корзину, он не стал на этом останавливаться, а ещё раз тщательно всю её перебрал, оставив себе только духовные фрукты высшего качества. Те же, что были низкого качества, он вынимал и дарил им в качестве подарков.

Но даже набив свою корзину до верху духовными фруктами высшего качества, толстяк не сдавался и принялся хватать фрукты целыми горстями, жадно запихивать их себе в рот и усердно жевать.

Но как бы сильно они его не ненавидели, все это бесполезно.

В этом маленьком мире у толстяка есть броня и защита Лу Таочжи, так что они могут ему здесь сделать?

А что до того чтобы предпринять что-то когда они выйдут, то только взглянув на толстяка покрытого в доспехи почти с ног до головы становится ясно, что его статус очень высок, и они просто не могут позволить себе его обидеть.

По сравнению с чрезвычайно мрачным настроением этих двух парней, Хай Фэйюй в это время был полностью удовлетворён своими достижениями.

— Старшая сестра Лу, давай тогда пойдём туда.

— Или давай лучше ограбим ещё кого-нибудь.

Даже те немногие люди, чья личность настолько харизматична, что они могут стать старшими братьями всего лишь за четыре часа, не могут оказать Лу Таочжи даже подобие сопротивления.

Теперь Хай Фэйюй полностью уверовал в то, что со старшей сестрой Лу в этом маленьком мире он может делать все что захочет.

Но Лу Таочжи всё ещё было довольно противно заниматься грабежами:

— Что за чушь, когда это мы кого-то ограбили? К тому же, подобным лёгким и быстрым путём получения духовных плодов, как взятие их у людей, достаточно воспользоваться один раз. Не стоит делать из этого привычку.

У Лу Таочжи было плохое настроение.

Спустя три дня Хай Фэйюй и все остальные смогут покинуть это место.

А она… Увы!

Подумав об этом, Лу Таочжи вновь про себя передала привет Ван Цзину триста восемьдесят раз.

Если она и правда умрёт в этом маленьком мире, то она просто обязана стать призраком, чтобы выйти и следовать за Ван Цзином всю его жизнь, проклиная его на вечную бедность, на то что он даже одного духовного камня не сможет получить!

А нечего ему было жалеть какую-то сотню духовных камней и не давать ей нефритового знака.

Хм!

Теперь, даже если бы Хай Фэйюй был в чём-то не согласен с Лу Таочжи он бы всё равно послушался её слов, а потому быстро произнёс:

— Первая старшая сестра, здесь поблизости есть скрытая пещера. О ней мне тайком поведала моя третья мама, опасаясь, что надо мной в маленьком мире будут издеваться. Хочешь пойти туда, чтобы отдохнуть?

На самом же деле тем, что его третья мама сказала ему, было спрятаться внутри этой пещеры и никуда не выходить.

— Показывай дорогу, — ответила Лу Таочжи.

На то, чтобы найти пещеру, не потребовалось много времени.

Вход был довольно узок, так что толстяк никак не мог протиснуться.

Он трижды попытался, но всё безрезультатно. В конце концов, ему оставалось только сдаться и сухо улыбнуться:

— Старшая сестра Лу, ты можешь зайти и отдохнуть, а я посторожу снаружи.

http://tl.rulate.ru/book/45604/1093179

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь