Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 219, Безумная охота – Часть 4

Глава 219, Безумная охота – Часть 4

 

Бату вскочил на ноги. Он понятия не имел кто такой Юань Ли и впервые слышал это имя! Бату не собирался терпеть такого обращения, поэтому закричал:

- Схватить его! Схватить его!

Но в этот момент, охранники, стоящие рядом с Юань Ли уже вытащили свои длинные мечи и приставили их к шее Бату.

Бату никогда еще не терпел такого унижения. Его охранники, похоже, тоже были в шоке. Бату был наследником этих пастбищ и степей. Кто мог посметь так грубить ему?

Даже Тайцзы Дянься Юэси чтобы добиться поддержки Дацзюня неоднократно был обходителен и радушен с ним. Но этот Сюй Ван, похоже, не собирался заискивать перед ними.

Охранники Бату в панике переглянулись. Один из них немедленно вышел вперед и громко произнес:

- Вы член императорской фамилии? Это наследник нашего Хана степей. Вы не можете причинить ему вред, иначе ваш Император не пощадит вас!

Юань Ли внезапно громко рассмеялся и его длинный меч с шумом срезал макушку Бату.

Охранник только успели крикнуть:

- Стой!

Бату в ужасе упал на землю. Его охрана даже не успела отреагировать. В его глазах был ужас, он подумал, что ему хотели отрезать голову и затаив дыхание вытянул руку и пощупал свою макушку. Тут он обнаружил, что косы, за которыми много лет ухаживали были наполовину срезаны. Выражение лица Бату изменилось. На лбу выступили вены, и он уже хотел разразиться гневом...

Юань Ли холодной сталью своего длинного меча похлопал по макушке Бату и непринужденно произнес:

- Запомни, нельзя обижать того, кого не следует обижать! А этот волчонок…

Несмотря на легкость Юань Ли, Бату увидел в глазах Юань Ли готовность убить его. Этот мужчина явно не шутил с ним. Бату не был глуп, он подавил в себе гнев и изменившимся голосом произнес:

- Он твой. Волчонок твой. Он дарован тебе!

Юань Ли засмеялся, затем холодно произнес:

- Уходи.

Бату тут же вскочил и схватившись за голову, быстро побежал.

Его охранники удивленно застыли на мгновение, затем побежали за ним:

- Шицзы, Шицзы, ваша лошадь!

Юань Ли продолжал стоять там и холодно наблюдать за Бату.

К нему подошел Чжао Нань:

- Дянься, как быть с этим делом?

Юань Ли слегка улыбнулся:

- Просто поймай этого волчонка. Тебе не нужно беспокоиться об остальном.

Чжао Нань с тревогой посмотрел на своего хозяина. Бату был сыном Хана степей Дацзюня, а Юань Ли, похоже, не обращал на это внимания. К тому же Бату был ему равен, но был вынужден ему повиноваться.

Охранники окружили волчонка.

В это время на охоте всех интересовала борьба между Хуанцзы [принцами] и борьба между семьей Пэй и семьей Го.

Го Чен отлично охотился, как друг кто-то на лошади подскочил к нему и преградил ему дорогу. Го Чен удивленно поднял бровь. Перед ним стоял второй сын семьи Пэй - Пэй Хуэй

Пэй Хуэй широко улыбаясь, произнес:

- Гогун Гунцзы посоревнуемся?

Го Чен холодно произнес:

- Не тратьте зря силы, давайте начнем!

Пэй Хуэ  кивнул:

- Начнем.

К Го Чену подтянулись и остальные два его брата, а трое братьев Пэй Хуэя сели на своих лошадей и тоже последовали за Пэй Хуэем.

Пэй Хуэй громко свистнул и вихрем помчался за оленем. Сейчас голова оленя и была целью Пэй Хуэя и Го Чена.

Несколько человек окружили оленя. Олень не мог выбраться из круга.

Каждая длинная стрела, выпущенная Го Ченом, была перехвачена Пэй Хуэем, а попытки Го Дуна приблизиться к оленю мгновенно пресекал Пэй Ян.

Го Дао усмехнулся и поднял лук и выпустил стрелу. Эта стрела уже была в десяти метрах от оленя, когда Пэй Ян попал в нее своей стрелой и стрела Го Дао под углом вонзилась в землю.

- Сан Гэ, идем!

Громко крикнул Го Дунь.

Черный как смоль конь под Го Ченом начал догонять оленя со скоростью, которую трудно было представить.

Люди издалека увидели Го Чена и начали хлопать и приветствовать его. Вдруг он почувствовал что-то и обернувшись увидел стрелу и в мгновение ока прильнул к лошади. Он едва смог избежать чьей-то стрелы. А этот лучник был случайно не Пэй Хуэй?

У братьев семьи Го изменились выражения лиц. Это уже была не охота, а смертельная схватка. Пэй Хуэй явно хотел, чтобы Го Чен был убит прямо сейчас.

Го Дун в ярости закричал:

- Какого черта ты делаешь?

Пэй Хуэй холодно улыбнулся:

- Над охотничьими угодьями меч безжалостен. Нужно быть внимательней и не вставать передо мной, иначе эта стрела не пощадит тебя.

Люди вдалеке не могли слышать его слов и им казалось, что стрела Пэй Хуэя была направлена на оленя. Только Го Чен знал, насколько он сейчас был близок к смерти.

Го Дун крикнул:

- Ты жестокий и порочный человек.

- Пока ты побеждаешь, это не имеет значения.

Произнес Пэй Сянь, который был уже неподалеку.

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/1052028

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ошибаешься, гунцзы! Это имеет значение, даже если проигрываешь!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь