Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 219, Безумная охота – Часть 3

Глава 219, Безумная охота – Часть 3

 

Цзин Ван Юань Ин как только включился в охоту, Цинь Ван тут же потащил его за собой, желая помериться силами и теперь с недоумением оказался позади Цинь Вана.

Ли Вэй Ян посмотрела в направлении Юань Ли, но увидела, что он сильно отставал от всех принцев. Он сидел на коне и оглядывался вокруг. Она не могла понять на что он смотрит и заметила лишь кролика.

Ли Вэй Ян засмеялась:

- Чжао Ю, что случилось с твоим хозяином сегодня? Это разве похоже на охоту?

Чжао Ю долго вглядывалась в него, но не могла понять, что происходит.

- Сяоцзе, я тоже не понимаю, что происходит с Сюй Ван Юань Ли.

Ли Вэй Ян снова присмотрелась к Юань Ли и увидела, что он уже потерял кролика и направил свою стрелу на белоснежную маленькую лисицу, но не стал в нее стрелять, потому что заметил неподалеку молодого серого волка. Глаза Юань Ли загорелись и он погнался за ним.

Увидев это Ли Вэй Ян улыбнулась:

- Я думаю, он, в конце концов, поймает какое-нибудь домашнее животное.

Чжао Ю поняла причину и сказала со смехом:

- Да Гэ говорил, что Сюй Ван Дянься хочет для Сяоцзе найти игрушку.

Ли Вэй Ян проигнорировала эмоции, которые возникли в ее сердце и равнодушно произнесла:

- Сначала это был кроли, затем лисица, а минутой позже волк. Он действительно непредсказуем.

Чжао Ю улыбнулась:

- Раз он хочет поймать его живым, он не может стрелять. А в самый разгар охоты животные напуганы, поэтому это сложная задача.

Ли Вэй Ян кивнула. Она наблюдала, как Юань Ли преследовал молодого волка и весело произнесла:

- Но, если он поймает этого волка, разве принеся его домой я не напугаю Муцинь? Ты видела, чтобы Сяоцзе держала дома волка?

Чжао Ю от неожиданности высунула язык:

- Да, Сюй Ван Дянься трудно понять.

На самом деле, целью Юань Ли было поймать маленького кролика и принести его Ли Вэй Ян, но тут он увидел лису и подумал, что характер Ли Вэй Ян не подходит для того, чтобы держать слабого кролика. Ведь она была хитрой, как лиса. Не лучше ли было выбрать лисенка? Но, прежде чем он это сделал, он увидел маленького волка с блестящими глазами. Эти глаза сразу напомнили ему глаза Ли Вэй Ян, когда она злится. Он подумал о том, что этот волк позже вырастет и его можно будет использовать как сторожевого пса для Ли Вэй Ян. Он тут же оставил лисенка и побежал за волком, но волк, во-первых, оказался очень быстрым, во-вторых, он испугался и убежал в глубь леса.

Юань Ли ехал верхом на белой лошади, словно белая молния, пересекающая луг.

Его защитники следовали за ним расставив огромную сеть, чтобы преградить пусть волку.

В этот момент к ним на встречу вышли всадники и преградили им путь!

Юань Ли придержал поводья и равнодушно посмотрел на них.

- Тебе не следует его трогать. Это моя добыча!

Крикнул стоящий во главе этих всадников.

Юань Ли присмотрелся.

Эти люди были одеты в доспехи. Волосы на голове их предводителя были заплетены в более чем десять кос, в которые были вплетены золотые колокольчики и собраны на макушке. Лоб закрывала головная повязка с драгоценным камнем с голубиное яйцо, который сверкал и переливался на солнце.

Этот человек выглядел необычно, явно он не был из Юэси.

- Дерзкий! Решил забрать добычу Шицзы [наследника княжеского дома].

Шицзы? Юань Ли прищурился и пригляделся к нему. Напротив него стоял молодой мужчина – старший сын Дацзюна – мужественный и неукротимый Шицзы Бату.

Лук и стрелы Бату находились в полной готовности. Она косо посмотрел на Юань Ли и самодовольно произнес:

- Не имеет отношение кто ты, эта добыча мне понравилась раньше, и ты должен уступить ее мне!

В это время охранники Шицзы Бату окружили маленького волка.

Юань Ли холодно улыбнулся, глаза его сверкнули:

- О? Животные здесь принадлежать только вам одному? Шицзы действительно своеволен.

Бату самодовольно улыбнулся. Охранники, стоящие рядом с ним засмеялись.

Бату усмехнулся:

- Это пастбище – мое. Вся добыча на этих пастбищах, естественно, тоже моя! А ты, сукин сын, выбежал откуда-то и смеешь отнимать мою дичь?!

Действительно, одежда для верховой езды Юань Ли ничем не отличалась от одежды обычных вельмож Юэси. Кроме того, Бату уже видел всех принцев Юэси и среди них никогда не видел Юань Ли, поэтому он не воспринял его всерьез. Естественно, он не предполагал, что обычному дворянину вздумается настаивать на добыче Шицзы Бату.

В глазах Юань Ли вспыхнул холодный свет, он приподнял брови:

- Бату, когда я охочусь, я не люблю, когда другие беспокоят меня. Пока я не вышел из себя, вам лучше побыстрее уйти!

- О чем ты?

Выражение лица Бату изменилось. Никто и никогда не осмеливался так говорить с ним.

- Умерь свою наглость, сукин сын!

Выкрикнул он сердито и выбросив лук и стрелы, поднял свой хлыст, чтобы ударить Юань Ли.

Юань Ли был быстрее него. Он быстро подстегнул свою лошадь и пнул лошадь Бату. Лошадь зафыркала, начала беспокойно двигаться на месте.

Бату был опытным наездником, но даже ему потребовалось немало усилий, чтобы успокоить коня.

Глядя на Юань Ли, Бату сердито произнес:

- Откуда ты взялся, ублюдок?!

Слово «ублюдок» явно не понравилось Юань Ли. Он в ярости приподнялся на лошади:

- Ты сын Дацзюна и не знаешь правил приличия. Кого ты назвал ублюдком? Открой свои собачьи глаза и посмотри кого ты оскорбил!

Сказал он и дал Бату пощечину.

Шицзы Бату не ожидал такого. Он смущенно скатился с лошади и с недоумением посмотрел на Юань Ли.

Юань Ли свысока посмотрел на него и усмехнулся:

- Вернись и скажи отцу, что это Сюй Ван Юань Ли оскорбил тебя, и пусть он попросит Императора Юэси наказать меня!

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/1052026

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Похоже, принесут всех волков на выбор😁
Развернуть
#
Ага , и лис с кролями впридачу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь