Фу Яньчжи упоминал, что его двоюродная сестра придёт, чтобы доставить ему еду.
Он посмотрел на Цзи Цинъин и, прежде чем она успела ответить на его вопрос, сказал:
— Просто подожди в нашем отделении.
«…»
Губы Цзи Цинъин зашевелились, девушка хотела объяснить, что она не родственница Фу Яньчжи.
Но Сюй Чэнли снова опередил её:
— Я думал, что это ещё одна поклонница Фу Яньчжи вошла через заднюю дверь. Я не ожидал, что на этот раз это будет его кузина. Входи и садись.
Цзи Цинъин была ошеломлена и с любопытством спросила:
— Поклонница?
— Да.
Сюй Чэнли лениво объяснил:
— С тех пор как Фу Яньчжи присоединился к нашему отделению, так много девушек приходили каждый день доставлять ему еду. Будь то завтрак, обед или ужин... Все они были обмануты его лицом.
Медсестра Чжао засмеялась.
— Ты такой же, доктор Сюй. Тебе тоже довольно много красавиц приносили еду.
Сюй Чэнли, казалось, возмутился:
— Нет, я не так привлекателен, как Фу Яньчжи.
Сказав это, он с улыбкой посмотрел на девушку.
— Мы впервые встречаемся, я Сюй Чэнли, коллега Фу Яньчжи.
Цзи Цинъин посмотрела на руку перед собой и улыбнулась.
— Привет, я Цзи Цинъин.
* * *
Когда Фу Яньчжи вошёл в дверь отделения, он столкнулся с медсестрой Чжао.
— Доктор Фу, вы уже закончили обход?
В этот момент мужчина услышал смех Сюй Чэнли, и это заставило его нахмуриться:
— Там есть пациент?
Сестра Чжао покачала головой.
— Нет, там твоя кузина. Доктор Сюй сейчас беседует с ней.
Фу Яньчжи: «…»
Он легонько постучал в дверь.
Двое людей, которые весело болтали, обернулись. Увидев появившегося человека, глаза Цзи Цинъин загорелись.
Фу Яньчжи всё ещё был в белом халате. Высокий и стройный, в светло-серой рубашке и чёрных брюках он выглядел весьма привлекательно.
Раньше Цзи Цинъин могла только представить его в белом халате. В её мыслях он был отчуждён и холоден. Но когда она увидела его воочию, то почувствовала, что в этом описании есть одна неточность… Она не думала, что он будет таким сексуальным. Верхняя пуговица рубашки плотно прилегала к кадыку, завершая его строгий образ. Мелкие детали его одежды заставляли её смотреть на него широко раскрытыми глазами.
Фу Яньчжи стоял в дверях, глядя на девушку сверху вниз.
Прежде чем кто-либо из них успел заговорить, Сюй Чэнли спросил:
— Ты закончил?
— Да, — кадык Фу Яньчжи перекатился вниз.
— Твоя кузина ждёт тебя уже полчаса, — отметил Сюй Чэнли, указывая на девушку.
Фу Яньчжи нахмурился и посмотрел на Цзи Цинъин.
Девушка невинно моргнула. Она не собиралась никого обманывать. Ей пришлось сделать это главным образом потому, что она боялась быть изгнанной после того, как её занесут в список его поклонниц. Более того, они были первыми, кто неправильно все понял.
Фу Яньчжи отвёл от неё взгляд и посмотрел на коллегу.
— Разве ты не собираешься отдохнуть?
— Как раз собирался, — удивлённо ответил Сюй Чэнли.
Кивнув, Фу Яньчжи повернулся к Цзи Цинъин.
— Пойдём.
Сюй Чэнли смутился:
— Куда ты идёшь? Ты не собираешься есть?
— Боюсь, мы нарушим твой покой, — равнодушно заметил мужчина.
Сюй Чэнли: «???»
Однако прежде чем он успел отреагировать, Фу Яньчжи уже ушёл, забрав со стола коробку для завтрака.
Цзи Цинъин поджала губы и улыбнулась:
— Доктор Сюй, я ухожу.
После того, как они оба вышли, Сюй Чэнли всё ещё был в оцепенении. Он не мог не задаваться вопросом: «С каких это пор Фу Яньчжи стал таким добрым?»
* * *
— Фу Яньчжи, — крикнула Цзи Цинъин, выйдя из кабинета. — Ты идёшь слишком быстро!
Мужчина не сказал ни слова, но немного замедлил шаг.
— Зачем ты пришла сюда сегодня?
Услышав этот вопрос, девушка подняла голову и честно ответила:
— У меня всегда есть время, чтобы найти тебя.
Фу Яньчжи: «…»
Глядя на его бесстрастное лицо, она больше не смела дразнить собеседника.
— Я просто пришла сюда отдохнуть.
Промолчав, мужчина нажал кнопку лифта. Цзи Цинъин взглянула на него и решила ничего не спрашивать.
Они вдвоём поднялись на верхний этаж. Между зданиями была пышная терраса. По обеим сторонам сада стояло несколько каменных столов, за которыми можно было сидеть.
Цзи Цинъин огляделась, и её взгляд упал на коробку с завтраком, которую нёс Фу Яньчжи. Его пальцы были тонкими, и вены были чётко видны. Когда на них падал свет, они становились прозрачными и выглядели точь-в-точь как нефрит.
— Доктор Фу, — она позвала его неосознанно.
Фу Яньчжи взглянул на неё.
— Хм?
Цзи Цинъин подняла голову. Глядя в его тёмные и яркие глаза, она серьёзно сказала:
— Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что твои руки тоже красивы?
«…»
Ветер со свистом проносился мимо террасы.
Разум Цзи Цинъин мгновенно прояснился.
— Это... — чтобы предотвратить повторение той же ситуации, что произошла на балконе, она быстро объяснила: — Я говорю правду.
— Ты уже поела? — внезапно спросил её Фу Яньчжи.
— Нет.
Цзи Цинъин посмотрела на коробку. Там был куриный суп и несколько мясных и овощных блюд. Их комбинация была особенно хороша, и порция действительно была довольно большой.
Она указала на ланч-бокс.
— Е Чжэньчжэнь сказала, что её мать сделала это для двух человек.
— И что?
— Если доктор Фу не возражает, он может выделить часть для меня, — нагло предложила Цзи Цинъин.
«…»
Фу Яньчжи некоторое время смотрел на неё, а затем протянул ей палочки.
— Ешь.
Он не мог сказать, знала ли Е Чжэньчжэнь, что Цзи Цинъин поможет ей отправить еду. Однако в коробке для завтрака действительно лежало две пары палочек.
Цзи Цинъин не могла есть много, поэтому она сразу отдала спутнику половину еды, а потом медленно начала есть свою порцию. Пообедав, девушка взглянула на часы.
— В какое время тебе нужно вернуться на свою смену?
— В три часа.
— Тогда сначала иди и отдохни, — Цзи Цинъин знала, насколько драгоценен обеденный перерыв врача. — Я возвращаюсь.
Фу Яньчжи не сказал ни слова и посмотрел на девушку.
— Как ты сюда добралась?
— А? Я взяла такси.
Как только она это сказала, Фу Яньчжи стал собираться.
— Пошли.
Цзи Цинъин была поражена.
— Куда? — удивлённо спросила она.
— Провожу тебя обратно.
— Нет, — отказалась Цзи Цинъин с улыбкой. — Доктор Фу, хотя я и пришла, чтобы дать тебе еду, я не хотела, чтобы ты провожал меня обратно. Иди отдохни, а я возьму такси, это всё равно недалеко, — добавила она.
Они молча смотрели друг на друга.
Мужчина поджал нижнюю губу.
— Ты первая.
Подойдя ко входу в больницу, они обнаружили, что там стоит множество машин такси.
Цзи Цинъин повернулась и посмотрела на него:
— Я ухожу.
— Хорошо.
Девушка сделала два шага вперёд и остановилась. Она не была удовлетворена малым выигрышем. Повернув голову, она посмотрела на человека, стоявшего на месте с одной рукой в кармане.
— Доктор Фу, мне позвонить тебе, когда я вернусь домой?
Фу Яньчжи удивлённо взглянул на неё.
Цзи Цинъин подняла глаза и с честным лицом сказала:
— Но у меня нет твоего номера телефона.
Забавно, эти двое были соседями, ели вместе, и отношения между ними были намного лучше, чем у незнакомцев, но они всё ещё не обменялись своими телефонными номерами.
То, что она хотела сказать, было очень просто. Затем до её ушей, словно весенний ветерок, донёсся мужской голос:
— Передай мне свой мобильный.
http://tl.rulate.ru/book/45464/1402693
Сказали спасибо 105 читателей