Готовый перевод Villainess Wants To Turn Over A New Leaf / Злодейка Хочет Начать Всё С Чистого Листа: Глава 33

Позже Линь Цзинъюань начал всерьез изучать "Аналекты Конфуция". Мальчик не только запомнил их, но и убедился, что может полностью понять смысл каждого слова и предложения! Пока он не запомнил всю книгу, он воздерживался от посещения своей младшей сестры Фейлу. Иначе этот принц потеряет последние остатки своего достоинства!

Поскольку Линь Цзинъюань не был давно в гостях, у Линь Фейлу было больше свободного времени. Линь Чжаньюань, однако, дулся, потому что в последнее время не играл со своей младшей сестрой. Девочке пришлось уговаривать и успокаивать его почти полдня. Наконец Линь Чжаньюань обратился с просьбой: - Я хочу съесть унаби из сада Цинпэй, а потом прощу Младшую Сестру!

(Унаби, ююба или зизифус – китайский финик)

Некоторое время назад, проходя мимо сада Цинпэй, Фейлу подобрала несколько унаби. Она не ожидала, что Линь Чжаньюань будет думать о них после такого долгого времени. Девочка улыбнулась и погладила его по голове: - Хорошо, сестренка пойдет и возьмет для тебя немного. Веди себя хорошо и жди здесь.

Линь Чжаньюань глупо ухмыльнулся.

С приближением поздней осени погода становилась все холоднее. Линь Фейлу надела белый бархатный плащ, который Сяо Лань сшила для нее, и вышла, чтобы набрать унаби.

В саду Цинпэй было посажено много фруктовых деревьев. Осенью он был наполнен множеством плодов, тяжело свисающих с ветвей деревьев. Наложницы Императорского гарема любили посылать сюда своих слуг за свежими фруктами. Когда Линь Фейлу вошла в сад через небольшой арочный вход, то вдруг услышала чей-то плач в углу сада.

Она никогда не была из тех, кто просто сует свой нос в чужие дела. Сначала девочка подумала, что это, вероятно, просто евнух или дворцовая служанка, которая получила выговор, поэтому она пошла прямо в сад, чтобы собрать унаби. К тому времени, когда она уже собиралась выйти из сада, тот же голос все еще тихо всхлипывал, как будто боялся быть услышанным. Не было нужды даже упоминать, как жалко это звучало.

Линь Фейлу вышла из сада через небольшой арочный вход и не могла не посмотреть в ту сторону, откуда доносился звук.

В высокой траве на корточках сидела фигура, ростом всего в половину взрослого. Фигура была также одета в изысканную одежду, не похожую на одежду слуг.

Она немного подумала и решила отправиться туда.

Принцесса наступила на цветы и опавшие листья, издавая шуршащий звук. Фигура в высокой траве услышала это, обернулась и спросила повышенным тоном: - Кто здесь?!

Линь Фейлу раздвинула высокую траву и увидела необыкновенно красивого юношу. В руках он держал маленького белого кролика. Его глаза были такими же красными, как у животного, потому что он слишком много плакал. Лицо его было полно слез, и вид у него был жалкий.

Линь Фейлу опустилась на колени и спросила: - Почему ты плачешь?

Мальчик, казалось, был смущен тем, что его обнаружили. Он попытался придать своему лицу свирепое выражение. Однако он не был злодеем по натуре, и его только что застали плачущим, поэтому он чувствовал себя беспомощным. Каким бы жалким мальчик ни выглядел, он мог только притвориться равнодушным и отвернуться, чтобы скрыть свое разочарование.

Всего за один взгляд Линь Фейлу полностью поняла характер этого молодого человека. Она не рассердилась. Вместо этого девочка улыбнулась и погладила кролика у него на руках, - Ты растишь его? Это так мило.

Тело мальчика слегка дрожало, и слезы, которые уже прекратились, грозили пролиться снова. Он стиснул зубы и сдержался, показывая несчастное выражение.

Линь Фейлу пристально посмотрела на него, а потом тихо спросила: - В чём дело?

Невдалеке болтовня дворцовых служанок, разговаривающих и смеющихся, постепенно становилась громче. Лицо мальчика изменилось, и он сделал жест "шшш". Линь Фейлу кивнула и присела на корточки рядом с мальчиком, так что высокая трава накрыла их обоих. Дворцовые служанки направились в сад Цинпэй и ушли, собрав немного фруктов.

Все это время никто не произносил ни слова, только две пары глаз смотрели друг на друга. Когда болтовня исчезла, мальчик хмуро посмотрел на нее и спросил: - Кто ты?

http://tl.rulate.ru/book/45389/1428403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь