Готовый перевод Villainess Wants To Turn Over A New Leaf / Злодейка Хочет Начать Всё С Чистого Листа: Глава 26

Отдав рыбу, Линь Фейлу продолжила свой путь обратно во дворец. Когда она подошла ближе к главным воротам, то издалека увидела, что Сяо Лань ждала её снаружи. Увидев, что ее дочь вернулась домой, женщина подошла к ней и сказала встревоженным тоном: - Наконец-то ты вернулась.

Линь Фейлу заметила, что ее беспокоит что-то еще. Когда евнух, который нес ей рыбу, ушел, она спросила: - Мама, в чём дело?

Сяо Лань с беспокойством смотрела, пока вела дочь внутрь, - После того, как ты ушла сегодня днем, слуги четвертого принца послали много вещей в наш дворец.

Именно тогда Линь Фейлу увидела, что их дом полон деревянных сундуков и коробок. Там была еда, ткань, драгоценности и все такое, чего она никогда раньше не видела. Подарков было так много, что они заняли весь этаж их дома.

Линь Цзинъюань, этот маленький сопляк, тоже может быть очень внимательным.

Линь Фейлу любила подарки и, естественно, была счастлива их получать. Однако Сяо Лань забеспокоилась: - Я беспокоюсь о том, что произойдет, если супруга Сянь узнает об этом.

Линь Фейлу уже привыкла к ее чрезмерной осторожности, поэтому не ответила ей и радостно побежала открывать подарки. Сегодня девочка поймала так много рыбы, что после обеда еще оставалось немного. Юн Ю держала оставшихся рыбок в маленьком водоеме во дворе, с которым Линь Чжаньюань прекрасно проводил время, играя.

По сравнению с дворцом Минъюэ, воздух во дворце Чанмин был напряженным.

Когда Линь Цзинъюань прибыл, император Линь уже был внутри. Он пил чай с супругой Сянь, когда увидел, как вбежал Линь Цзинъюань, весь в поту и тяжело дыша. Лицо императора потемнело, выдавая его раздражение. Супруга Сянь рассердилась, увидев, что Линь Цзинъюань предстал перед ней в таком виде. Она разозлилась еще больше, когда вспомнила отчет, который получила сегодня днем от своих дворцовых служанок. Они сказали, что её сын послал много вещей во дворец Минъюэ по какой-то необъяснимой причине.

Линь Цзинъюань опустился на колени и поклонился.

Император Линь холодно сказал: - Ты снова играл?

Линь Цзинъюань честно ответил: - Я ходил на рыбалку.

Император Линь усмехнулся: - Ты бездельничаешь и пренебрегаешь своими занятиями. Я вижу, что ты, кажется, больше заинтересован в том, чтобы дурачиться ради своих тривиальных увлечений!

Супруга Сянь попыталась успокоить его гнев: - Ваше величество, пожалуйста, успокойтесь. Цзинъюань еще молод. Он просто хочет немного развлечься. Подождите пока…

Раздраженный Император Линь прервал ее и возразил: - Восемь лет – это уже не ребёнок. Когда я был в его возрасте, я смог написать три статьи о национальном налоговом законодательстве!

- Ваше величество одарен тактической проницательностью и хорошо осведомлен в гражданских делах. Как может Цзинъюань сравниться с Вашим Величеством?

Император Линь сделал еще один глоток чая, чтобы подавить свой гнев. Его взгляд невольно упал на выпуклую грудь Линь Цзинъюаня. Он спросил, нахмурившись: - Что ты носишь за пазухой?

В прошлом этот маленький негодяй засовывал в грудь мертвых птиц, когда шел в Имперскую школу, чтобы напугать учителей. Когда Император Линь подумал о своих предыдущих действиях, он не мог не заподозрить, что на этот раз он носит в груди мертвую рыбу, чтобы повторить подобную шутку.

Супруга Сянь была зла и встревожена одновременно. Однако больше она ничего не могла сказать. Она смотрела, как ее сын поднял руку, порылся в рубашке, а затем достал экземпляр "Аналектов Конфуция".

Что???

Аналекты Конфуция???!!!

Разве это не тот самый сын, у которого кружится и болит голова всякий раз, когда он читает книги???

http://tl.rulate.ru/book/45389/1426368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь