Готовый перевод Villainess Wants To Turn Over A New Leaf / Злодейка Хочет Начать Всё С Чистого Листа: Глава 25

Когда Линь Цзинъюань учился в Императорской школе, Сун Цзинланя всегда хвалили учителя. Четвертый принц меньше всего любил учиться, поэтому, естественно, ему не нравился последний. Он брызгал чернилами на его одежду и дразнил его с другими принцами.

Однако Сун Цзинлань никогда не раздражался. Казалось, он всегда улыбался, обращался со всеми мягко и смиренно. В конце концов, Линь Цзинъюаню наскучила его реакция, и с тех пор он редко его провоцировал.

Услышав это, Линь Фейлу почувствовала, что этот красивый младший брат немного жалок.

Как и ожидалось, Бог был справедлив. Если кто-то был наделен внешностью, которая противоречила естественному порядку, Бог, соответственно, отнимал у этого человека что-то еще. Во всяком случае, Судьба не позволила ему вести гладкую жизнь.

Это, действительно, правда, что товарищи по несчастью могут сопереживать друг другу.

Гипотетически говоря, если бы Империя Сун была более сильным государством, Великая империя Линь должна была бы отдать императорскую принцессу под предлогом дипломатического брака. Несомненно, кандидатом на такую роль определенно была бы она сама.

Брошенные.

Фейлу чувствовала себя немного подавленной от всех этих мыслей. Однако она была осторожна, чтобы не дать Линь Цзинъюаню узнать об этом и с удовольствием провела с ним рыбалку. Евнух, отвечавший за озеро, также заботился о том, чтобы прислуживать им. Наконец, они передали пойманную рыбу евнуху и велели ему отослать её в свои дворцы.

Линь Цзинъюань изначально хотел сопроводить сестру обратно во дворец. Однако когда они были на полпути туда, супруга Сянь послала гонца к мальчику. Император направлялся во дворец Чанмин, чтобы проверить, как занимается принц, поэтому он должен был вернуться как можно скорее. Услышав это, Линь Цзинъюань так испугался, что тут же убежал.

Линь Фейлу медленно плелась за евнухом, который вел ее обратно в резиденцию.

Когда они проходили мимо виллы Цуйчжу, ветер тихонько шелестел в бамбуковом лесу, а золотые лучи заходящего солнца окутывали силуэт здания, создавая живописный вид. Она немного подумала, потом достала из ведра две рыбины и сказала евнуху: - Подожди меня здесь.

Евнух поклонился, и Линь Фейлу подошла к вилле Цуйчжу с двумя рыбками в руках.

Оглядываясь назад, она знала, что ее дворец Минъюэ был значительно удален и заброшен. Девочка не ожидала, что эта вилла Цуйчжу будет еще более пустынной, чем дворец Минъюэ. Когда она миновала ворота, с деревянной двери с громким скрипом осыпалась краска. Это был явный признак пренебрежения к состоянию дворца.

Внутри на корточках сидел слуга Сун Цзиньланя и варил лекарство. Увидев, что кто-то вошел, он начал нервничать и его суровое лицо стало настороженным.

Слуга увидел эту маленькую девочку рядом с четвертым принцем только сегодня днем. Четвертый принц имел привычку запугивать его хозяина, поэтому он пришел к выводу, что эта маленькая девочка была таким же плохим человеком.

Неожиданно Линь Фейлу просто подошла к нему с приятной улыбкой на лице. Она протянула ему рыбу и сказала ясным голосом: - Это для тебя.

Маленький мальчик-слуга был ошеломлен. Он не осмелился ответить.

Линь Фейлу снова сказала: - Я слышала, что Его Высочество болен? Из этого можно приготовить рыбный суп, он очень питательный.

Мальчик посмотрел на рыбу, потом снова на безобидную маленькую девочку. В конце концов, подумал он, неужели эта рыба отравлена?

Линь Фейлу точно знала, о чем он думает. Она усмехнулась и шутливо спросила: - Ты не хочешь?

Маленький мальчик-слуга был в растерянности. Дверь, которая была скрыта за ним, распахнулась. Сун Цзинлань стоял у входа, накинув на себя плащ, - Тяньдун, просто прими это, - затем он повернулся к девочки, - я благодарю тебя, пятая принцесса.

Линь Фейлу была немного удивлена: - Как ты узнал меня?

Принц кивнул с улыбкой: - Я много слышал о пятой принцессе.

Казалось, он только что встал с постели, так как его волосы были немного растрепанными. Мальчик выглядел бледным и слабым, но его манеры были безупречны. Чем дольше она смотрела на него, тем приятнее было лицезреть его. Линь Фейлу чувствовала удовлетворение только от того, что оценила его красивое лицо. Покончив с поставленной перед ней задачей доставить рыбу, она вприпрыжку пошла прочь.

Уходя, девочка даже осторожно закрыла за собой ворота.

Как только она ушла, Тяньдун сразу же сказал: - Ваше высочество, я пойду и закопаю эту рыбу прямо сейчас.

Сун Цзинлань слабо махнул рукой: - Не нужно этого делать. Просто приготовь её.

Тяньдун колебался: - Но что, если она отравлена…

Принц улыбнулся: - Принцесса лично доставила её нам. Никто не осмелился бы так дерзко и безрассудно поступить. Будь спокоен.

http://tl.rulate.ru/book/45389/1425091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь