— Одаренная звездами?
— Так что, примем участие?
— Мне кажется, выйдет довольно увлекательно.
Когда они заинтересовались, подошел сотрудник, ожидающий возле выхода, и в подробностях объяснил, как принять участие, чтобы стать постоянным клиентом.
— Если вы создадите дисконтную карту с вашим именем и подписью, вы тут же станете членом Армана.
Логотип Армана завораживал глаз, потому и купонная книжка выглядела привлекательно. В тот же момент леди изъявили желание стать участниками.
Когда сотрудник развернул хорошо сложенную бумажку, внутри оказались двенадцать пустых мест в форме звезд.
Работник поставил две окрашенные печати Армана на бланке.
— От всего сердца вас поздравляю со становлением пурпурными участниками. Как только вы заполните все оставшиеся ячейки, то перейдете на новый уровень, «серебряный», и в качестве награды получите скромный подарок.
— А? Подождите, я номер 76!
— Неужели я 77-ой участник?
Глаза леди, стоявшей посередине между ними, засверкали, как искрящий свет лампы.
— От всей души поздравляю, что стали постоянным участником и с первым вашим выигрышем!
Когда работник энергично зааплодировал, на какое-то время внутри кафе все умолкли, а затем раздался шум.
— Вы выиграли приз!
— Его правда дадут?
Люди, находящиеся возле фонтана площади, вскоре полетели стремглав в Арман, словно оно было намазано ароматным и сладким медом.
Пришел менеджер и лично вручил бейдж с надписью "77-ой участник" и чистое золото в форме звезды, аккуратно лежащее в элегантном высококачественном футляре.
— Мне так повезло! Даже не верится. Не зря сегодня ночные грезы меня так и не покидали.
Леди была так взволнованна, что на глазах навернулись слезы счастья.
Это событие неустанно у всех вертелось на языках, разносясь по всей округе, и все больше клиентов стали вступать в ряды постоянных клиентов.
—Заказ из нового меню дает две печати.
Регистрация новых участников сыграла немаловажную роль и в продвижении нового смузи.
К тому же, если вы не выиграете, но получите две печати, в клиентах загорится неподдельное желание заполнить все оставшиеся пустые ячейки.
И в придачу ко всему это мероприятие одаряет вас чистым золотом, желанным всеми людьми Империи.
Арман даже не подозревал, что на эту наживку с первого же дня клюнет столько улова.
***
Предоставление выгодного преимущества новым участникам.
Не так давно магазин, впервые отворивший свою дверь, стал событием, от которого каждый получал наслаждение.
ʹЕсли так провернуть в обычном магазине, это усилит лишь недовольство постоянных клиентовʹ.
Создание дисконтных карт и поощрение за накопление печатей также являются маркетинговым ходом для привлечения постояльцев.
ʹМежду прочим, смузи успешно продаетсяʹ.
Деньги, заработанные на продаже смузи, превосходили сумму за набор чай с десертами.
Причина такого результат проста – сезонные фрукты намного дешевле, в отличие от дорогих чайных листьев, чья цена всегда, независимо от времени года, неизменна.
ʹСмузи. Он принес огромную прибыль, так что если напиток так и продолжит прекрасно продаваться, то это вправду успешный товарʹ.
Это меню произвело фурор.
Белех, один из лучших и выдающихся гениев, создал тот самый блендер, превзошедший все мои ожидания.
ʹА ты думал, что это машина смертиʹ.
Созданный им блендер был наделен прекрасной разрушительной и измельчающей силой, способной все раскромсать на мелкие кусочки.
ʹКачество прекрасно. И к прочности нельзя прикопатьсяʹ.
Уповая, что смузи станет неотъемлемой частью народа Империи, я вышла из кареты.
Смузи, конечно, дело хорошее и приятное, но сегодня миссия куда поважнее – пойти в Магическую башню на семинар, чтобы увеличить ежемесячную плату за использование формулы.
ʹА, точно. До этого мне нужно посетить собрание клуба «Ипсилон»ʹ.
«Клуб исследование маны» пятой принцессы.
Думая о клубе, я почувствовала неловкость и некое подозрительное ощущение.
Я, пятая принцесса и какой-то участник, лицо которого невозможно увидеть из-за его вечной занятости.
В этот клуб всего входят три лица — так как он вообще может называться клубом?
Я всем телом ощутила странность этого договора, поэтому всхлипнула.
ʹНе хочу идтиʹ.
Когда я об этом вспоминала, мои шаги мало-помалу становились медленнее, словно меня схватили за лодыжки и потянули назад.
Мужской салон я не посещала, а в женском Ипсилоне была довольно странная и жуткая атмосфера.
И все это из-за сюрреалистичных шарнирных кукол.
Как только я вошла в женский салон, то ощутила на себе пристальный взгляд этих жутких кукол, отчего по позвоночнику пробежал холодок.
Там даже были куклы с моргающими глазами.
Оккультизм, духи и я — увы, несовместимые вещи.
ʹЯ слышала, что среди шести руководителей «Ипсилон» есть кукольник…ʹ
Говорят, что кукольники контролируют своих марионеток, вводя ману в нить, а мастера -кукольники довольно были талантливы – они даже могли создать армию марионеток.
В прошлом они отвечали за стратегию войн, и таких людей было по пальцам пересчитать.
Потому что для этой профессии требовались первоклассные умения — ловкость и превосходный контроль маны, близкий к совершенным навыкам гения.
Да, все бы хорошо, но зачем выставлять в салоне кукол?
Им мало что ли дома всем этим заниматься.
ʹКогда же придет пятая принцесса?ʹ
— Принцесса Дебора!
Когда я вздрагивала, стоя возле кукол, пятая принцесса с радостным видом вошла в салон вместе со своими горничными, которые от нее не отходили ни на шаг.
— Ваше высочество. Вы наконец-то пришли.
Я к ней бессознательно приблизилась, чувствуя на душе облегчение.
— Ох! Поразительно видеть, что меня так встречает принцесса. Как и думала, тебе понравился мой заказанный приветственный плакат.
Я чувствовала неловкость из-за приветственных плакатов, развешанных не только на доске социальных клубов, но и по всей территории Академии.
ʹНадеюсь, они еще не висят, да ведь?ʹ
Я стала еще угрюмее, поскольку не найдется другого человека, кроме императора и наследного принца, способного снять плакаты, непосредственно заказанные пятой принцессой.
ʹСпасибо, конечно, за вашу искренность, но это уже перебор…ʹ
— Я знала, что в последнее время было модно вешать плакаты с надписью в разных местах, но мне удалось опередить саму моду. Ха-ха.
Она радостно рассмеялась, словно была счастлива.
— Благодарю за вашу заботу.
— Я рада, что тебе понравилось. Кстати, я тут слышала, что в скором времени ты представишь новый доклад в Магической башне. Я с нетерпением жду твоих новых открытий.
Разделив с ней пару слов о недавних событиях, я перешла на тему дипломной работы, связанной с маной.
Когда я читала статью, ставшей в последнее время самой обсуждаемой темой в Магической башне, за моей спиной кукла начала издавать грохочущий звук.
ʹБ-божечки, страшно!ʹ
Пятая принцесса сузила брови и цокнула языком.
— Похоже, куклы тебя раздражают и мешают твоей сосредоточенности.
Пятая принцесса истолковала страх, выражающийся на моем лице.
— Все в порядке.
— Ха-а, без понятия, на какой срок Мишель оставит здесь этих жутких кукол.
Хорошо, что я не единственная, кто думает, что эти куклы пугающие.
— А, я неправильно тебе представила Мишель Гранбер. Она одна из руководителей Ипсилона, и, как видишь, кукольник, но… она ведет двойную игру.
— Двойную?
—Она принадлежит к моему клубу и руководит другим.
Пятая принцесса мрачно пробормотала себе под нос.
Значит, эта кукольница была единственным участником исследования клуба маны.
ʹПохоже, еще один человек не от мира сего…Так, нет-нет, не стоит быть таким пессимистомʹ.
Маркиз Гранбер – командующий имперской армией.
Это вправду означает ценные связи и взаимодействие с выгодными людьми.
Я несколько раз одерживала моральные победы, потому как прекрасно лажу с известными персонами социального общества.
***
Мишель Гранбер, кукольник, долгое время руководила клубом гурманов и славилась во всей Империи как требовательный гурман.
Кроме создания кукол, единственным ее увлечением была вкусная пища.
Она составила список магазинов со вкусной едой и разослала их людям, а недавно начала писать статью о культуре питания.
ʹДумаю, пойти сегодня в новый магазин десертов?ʹ
Арман.
Она решительно настроилась пойти.
Как только она представила аппетитный торт, ее тусклые глаза заиграли яркими красками.
ʹПочему здесь так много людей?ʹ
Если честно.
В самом начале открытия из любопытства приходит очень много клиентов.
К тому же она слышала, что пиар этого магазин навлек огромный шум.
ʹНо почему там Тьерри и Гийом?ʹ
Лица, занимающиеся азартными играми или ставками на лошадиные скачки, оказалась в магазине десертов, потому глаза Мишель отражали недоумение.
— 1091-ый. Это было невероятно увлекательно.
— Поэтому ты простоял в очереди десять минут.
— Да когда ты…!
Мишель уставилась на спины тех двоих, исчезающих вдали, и с сомнениями, закравшимися внутри, оглянулась.
ʹДовольно бурное событиеʹ.
Разумеется, пиар насыщен яркими событиями и идет хорошо.
Люди выглядели довольно счастливыми.
Тем не менее это всего-навсего неважный ажиотаж. Главное же — вкус.
ʹОчередь все еще никак не убывает. Что же делать?…ʹ
Она уже давно не выходила на улицу, так что ей было жалко возвращаться.
ʹПогода тоже радуетʹ.
Она поставила в очередь куклу, а сама села перед фонтаном на площади.
Клиенты при виде куклы, стоявшей в очереди вместо человека, на какое-то время опешили, а потом вскоре зашушукали о том, что перед ними старшая дочь Гранбера.
Знойные солнечные лучи пригревали прозрачное лицо девушки, всю неделю сидевшей в четырех тесных стенах и занимающейся лишь своими драгоценными марионетками.
П.п:
Заказ … дает две печати – печати:как наклейки в буклете магазина, чтобы что-то выиграть или получить скидку, только здесь используется как печать.
Шарнирных кукол – куклы Ханса Беллмера с подвижными соединениями частей тела.
http://tl.rulate.ru/book/45338/1453523
Сказали спасибо 555 читателей
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺