Готовый перевод Resetting Lady / Рестарт леди: Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание.» (1)

Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание». (1)

– Мисс, Вы ведь не собираетесь пристрелить меня? Благодаря Вам я единственный, у кого столько работы, – Боуэн схватил руку Карен, которую та прятала за спиной, и забрал пистолет.

После этого он надел перчатки и посмотрел на распростёртое на полу тело Дэй.

На его лице не было удивления, не говоря уже о недоумении.

Сколько людей знают о моём безумии и том, что я сделала?

– Я позабочусь об этом. Ларри подогнал карету, поэтому идите и подождите там.

– Что это ещё такое?

Подняв очки, Боуэн вздохнул:

– Давайте сначала сделаем дело, а потом поговорим.

– Мне помочь?

– …Нет, не стоит, – на вопрос Карен Боуэн ответил так, словно устал.

Эй, это не ответ.

Лицо Боуэна выглядело нелепо.

Карен пожалела, что спросила это.

Но она не знала, как естественно вести себя в такой ситуации.

Фамильярная и притворная доброта была сейчас неуместна.

К счастью, Боуэн не обращал внимания на колебания Карен.

Он просто вытолкнул её за дверь.

Карен направилась к карете.

Ларри был кучером, который управлял каретой, которую лорд Хайэр изначально использовал для бизнеса.

Весь подол платья Карен был в крови, но мужчина средних лет спокойно открыл перед ней дверь кареты. Донны нигде не было видно.

– …С каких пор?

Устала, – Карен закрыла глаза. Всё её тело дрожало от усталости.

Одежда тут и там была в пятнах крови.

Как только она села в карету, девушка увидела закат.

Он выглядел таким тёплым и живым на фоне залитой кровью комнаты.

Карен слышала крики толпы.

– Эй, Том.

Мальчик взял тонкий плед, чтобы накрыть одежду Карен.

– Кажется, я сошла с ума.

– … – Том был так смущён, что чуть не уронил плед.

Смотря на его лицо, Карен беспомощно опустила взгляд.

Я сделала это, чтобы проверить, не сошла ли с ума… Было ли всё это бесполезно?

Я пустила ей пулю в лицо, чтобы не быть смешной, но на самом деле трудно отрицать все её слова.

Разве это не безумие? То, что я не могу верить самой себе.

Что, если вся моя жизнь на самом деле иллюзия, а мои действия – всего лишь результат мыслей психопата?

Пустая трата времени.

Это было бесполезно.

Был ли эксперимент напрасным? Были ли мои усилия напрасными? Все собственные усилия просто сводятся к слову «безумие» и решаются с помощью удобного способа «промывка мозгов».

Мир разума и рациональности рухнул этим вечером, – Карен закрыла лицо руками.

Её живот скручивало от боли.

– Теперь я могу надеть цепи на обе руки, признаться Дулану, а затем повесить верёвку на шею и поприветствовать Нэнси?

…Разве это не плохо? – Карен ощутила взрыв смеха, щекочущий её изнутри.

Если это произойдёт, пытки в моей голове сразу же прекратятся, и наступит покой.

Звучит хорошо.

Это не будет плохим концом.

Нет, если я действительно смогу умереть, разве это не будет счастливым концом?

Концом, достойным психопата.

Но я не уверена.

В любом случае это просто возможность.

Как я уже сказала Дэй, у меня слишком много воспоминаний.

Воспоминания ста прожитых лет так плотно нагромождены.

От событий и дел следующего года до мелких чужих привычек. Я могу придумать любое количество способов доказать, что я не сумасшедшая.

Но не имеет значения, что я делаю, потому что я сумасшедшая.

Меня приговорят к смертной казни или посадят в психиатрическую лечебницу. Я забыла, чем закончится этот вечер решимости.

Не нужно смущения.

– Я просто умру.

– Лорд так много страдал. Так как насчёт того, чтобы проявить больше искренности?

– Ха, помощник злодейки?

Услышав смех Карен, Боуэн вздохнул и поставил в карету две большие сумки.

Они были слишком большими для тела миссис Дэй.

– Наверху была горничная, – извинился Боуэн.

– Тебе действительно нужно было убивать её?

– …И это говорит мисс? Подожмите под себя ноги. Это карета, поэтому пространство ограничено.

– Донна?

– На всякий случай я специально затолкал её в концертный зал.

– Вот как.

– Вы сожалеете?

– Что?

– Вы сожалеете о том, что не можете убить Донну?

– Кто знает.

Когда Карен вытянула ноги над сумками с трупами, она ощутила усталость и облегчение.

Обувь на ногах неудобная.

Пришло ощущение реальности.

Сжав костяшки пальцев, Карен посмотрела на Боуэна:

– Можешь ли ты рассказать мне больше, чем она? Сейчас я готова погрузиться в тайну своего рождения, поворотов судьбы и всего подобного. Пожалуйста, соблюдай правило шести вопросов.

  • Шесть вопросов: Кто, когда, где, что, как и почему.

Боуэн одарил её странным взглядом:

– Внезапно говорите подобное. Я делаю это из-за денег, но… Мисс немного не в себе.

– Ты расчленил Нэнси?

– Внезапно.

– Ты?

Боуэн скривился и неохотно ответил:

– …Да.

– Зачем ты расчленил её?

– Рядом было слишком много людей. Мне срочно нужно было место, где можно позаботиться об этом.

– Позаботиться о чём? – внезапный голос, прервавший их разговор, почти заставил Карен выругаться.

К искреннему удивлению.

В окно кареты смотрел Раймонд.

Боуэн перевёл дух, увидев Раймонда, стоящего рядом с каретой.

*****

– Сэр Раймонд, что Вы здесь делаете?

– Я увидел знакомую карету и хотел спросить, могу ли я присоединиться к вам.

– Как видите, я позволила себе много покупок.

– Вот как? – Раймонд улыбался, словно лис, смотря на большие сумки в карете.

Карен улыбнулась в ответ и посмотрела на Боуэна.

К счастью, выражение его лица стало жёстче, и он отошёл как обычный слуга.

– Ты и правда… многое сделала.

– Верно?

– Так что же вы сделали?

– Ах… Сэр Раймонд, это не то, о чём Вы должны спрашивать, – с улыбкой Карен посмотрела на мужчину.

Не думаю, что Боуэн сможет продолжать разговор.

Теперь ответственность на мне.

Естественно, Боуэн не вмешивался в разговор.

– Проблема мужчины и женщины может быть неприятной, но, пожалуйста, не беспокойтесь об этом, поскольку до самого конца это проблема моей семьи.

– Я никому не расскажу, так почему бы тебе не поделиться этой ужасной тайной со мной?

Карен выглядела так, будто её улыбка вот-вот дрогнет.

Я бы хотела, чтобы ты ушёл отсюда на какое-то время. Если возможно, то навсегда. Хотела бы я застрелить тебя и заткнуть, как миссис Дэй.

– Это не мой секрет. Нэнси и Боуэн встречались. Вы знали?

– Я не знал.

– И они сказали, что причина, по которой Нэнси так спешно уволилась, заключалась в том, что они прятались, чтобы расслабиться. Она так быстро уволилась, чтобы об этом не узнали.

– Это ужасно.

– Не правда ли?

Лицо Боуэна дёрнулось.

Но Карен не останавливалась и продолжала разговор.

Если он захочет увидеть купленные мною товары, будут проблемы.

Сейчас у меня нет оружия.

Хотя я не уверена, что у меня получилось бы убить его, даже если бы оно было.

– Если Вы здесь, то где леди Эванс?

– Ноги леди Эванс, кажется, слишком болели, поэтому мы подумали воспользоваться каретой. Я увидел знакомый герб и остановился.

Карен помнила Изеллу, которая дрожала в пути из-за слишком высоких каблуков.

На висках Карен выступил холодный пот, когда она увидела, как довольно улыбается Раймонд.

Теперь я не просто женщина, вызывающая сомнения, я убийца, сидящая перед рыцарем с трупами под ногами.

– Вот как.

– Фестиваль в самом разгаре, но ты уже уезжаешь?

– Я еду раскрывать ужасающую правду.

– Убийство, изнасилование, грабёж, кража, мошенничество или несанкционированные поединки?

– Совсем нет, но это также очень страшная история, – серьёзно ответила Карен.

– Правда?

– Это тайна рождения.

– Было время, когда и я задавался вопросом, есть ли какая-то тайна в моём рождении.

– Вы хотите сказать, что Вы могли быть внебрачным ребёнком императора?

– Ты уже знаешь.

Бессмысленные шутки быстро смягчили настроение и скрыли цель разговора.

Раймонд не единственный, кто обладает этим умением.

Улыбнувшись, Карен повернула тему к его помолвке:

– Я нервничаю из-за приезда графини.

– Могу понять тебя.

Это не просто тайна рождения, – думала Карен, постукивая ногой по сумке.

Однако Раймонд, путающийся под ногами, красив, высокомерен и надоедлив.

Ещё, ещё, – Карен задумалась, пытаясь подобрать нужные слова.

В моей памяти помолвка никогда ещё не развивалась так быстро.

Она всегда проходила более неторопливо.

А с присутствием графини она ничем не будет отличаться от свадьбы.

– Я нацелилась на сэра Раймонда, а тут такой позор.

– Ха-ха, это печально.

– Это фантазии девушки, поэтому не воспринимайте эти слова всерьёз, хорошо?

Мечтам суждено разбиваться.

Точно так же, как и воде из стакана суждено быть выпитой.

Сейчас Раймонд не является приоритетом для меня, – но Карен всё равно ощущала ползучий дискомфорт.

Пока я боролась с морем хаоса в своей голове и расстреливала людей, Раймонд и Изелла, должно быть, сладко шептались о нежелательном браке или своих договорных отношениях.

Итак, Раймонд собирается вот так жениться на Изелле? – Карен ощущала себя так, словно кто-то скручивал внутренности её живота.

Это отличалось от зависти к другим женщинам, вышедшим замуж за хороших мужчин.

Моё будущее планируется мрачным: умру ли я вот так или попаду в тюрьму, если всё и правда закончится моим безумием.

Однако они просто будут жить долго и счастливо, – невыносимо завидуя этому, Карен прикусила внутреннюю сторону щеки.

Если посмотреть на то, что у меня нет желания благословлять эту пару, становится понятно, что я злодейка.

С немного двинутым мышлением.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/45121/2053093

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь