Готовый перевод Resetting Lady / Рестарт леди: Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание.» (2)

Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание». (2)

*****

Карен думала, что её сразу запрут, но неожиданно Боуэн привёл её в кабинет отца.

Пистолет конфисковали, но и с ним Карен была слишком лёгкой добычей.

– Мне было лишь приказано безоговорочно защищать Вас.

– Так сколько тебе платят?

– Вы удивитесь, когда услышите сумму. Лорд не шутит, когда дело касается Вашей защиты и помощи в действиях.

Так вот куда утекает бюджет семьи, – в раздражении Карен начала выдвигать ящики в кабинете отца и осматривать их.

– Почему ты делаешь подобные сумасшедшие вещи?

– …Всё просто. Я делаю это, потому что мне платят хорошие деньги.

– Тогда скажи, зачем ты расчленил Нэнси на куски? Зачем было быть таким жестоким? И почему ты не запер дверь? – Карен возобновила вопросы, которые собиралась задать в карете.

Боуэн хмуро посмотрел на Карен, несколько мгновений чесал затылок и лишь потом ответил на вопрос:

– Ну, мне лично немного не нравилась эта женщина, – оглядев кабинет, Боуэн направился обратно к двери. – Я должен был запереть двери. Но когда в спешке прибирался, оказалось, что на двери нет никаких замков.

Вот оно что, – Карен вспомнила момент, когда миссис Дэй рассказала ей о том, как Карен закрыла Дулана в комнате, загнав туда собак.

Выходит, после этого комнаты действительно не запирали. Узнавать правду всегда скучно.

– Значит, это та самая комната. В будущем прибирай всё должным образом. А теперь убирайся.

Боуэн с тревогой огляделся, но Карен больше не обращала на него внимания.

Слуга есть слуга. Тот, кто не знает нужных обстоятельств, бесполезен, – Карен прошлась по комнате.

Должен быть человек, который знает намного больше.

И это отец [Карен].

В комнате было не так много вещей, которые выглядели ценными.

Бумаги, бумаги, бумаги. Большинство из них были судебные протоколы или бюджетные сводки.

Карен повернулась к старым книжным полкам.

Этот кабинет был личным кабинетом лорда, поэтому Карен не имела к нему доступа.

И даже в тайном прошлом, если память Карен не была её фантазией, она почти не посещала его.

Среди книг стоял огромный портрет Кэтрин. Словно для того, чтобы похвастаться перед кем-то.

Ощущение похоже на то, что было в доме миссис Дэй.

Одержимость мертвецом. Даже после смерти Кэтрин по-прежнему воздействует на многих людей.

Ощущение, когда лицо этой женщины, словно призрака, все эти годы видели позади меня.

– Разве это не красиво?

– …Да.

И немного жутко, – Карен повернула голову.

Лорд Хайэр, её отец, медленно вошёл в комнату:

– Верно. Это прекрасно.

Портрет Кэтрин здесь был намного больше, чем в доме миссис Дэй.

Портрет, который был больше реального человека, висел высоко на стене кабинета и подавлял людей, попадавших в его пространство.

Но, в отличие от мадам Дэй, лорд был её мужем, поэтому в этом не было ничего необычного.

– Она была так красива, моя жена.

Карен посмотрела на лицо лорда.

Кажется, когда он был молод, у него было довольно красивое лицо, но сейчас это просто постаревший, потрёпанный мужчина средних лет.

Но за этим фасадом скрывается местный авторитет, содействующий убийствам своей дочери.

Карен трудно было правильно судить о нём.

– Хотя она ещё и твоя мать.

Даже будучи её родителем, Карен не слишком много знала о лорде, стоящем перед ней.

Он не был важным персонажем, – Карен закусила губу.

[Важный персонаж], ха. Даже не знаю, уместно ли сейчас подобное выражение. Ведь важно нечто другое.

– Возможно, вы уже слышали. Сейчас я очень… очень растеряна. Отец, – голос Карен слегка дрожал.

Она потёрла шею.

На самом деле Карен хотелось схватить отца за шею и закричать на него, чтобы он рассказал правду.

Потерпи.

Я ждала так долго.

Я прошла так много, поэтому смогу сделать и это.

– Верно… Миссис Дэй мертва.

– Да, – Карен ощутила, что её сердце вот-вот взорвётся.

Лорд не выглядел сильно удивлённым.

Что ты думаешь? Насколько ты это предсказал? Кто я такая?

– Да, верно. Мне нужно будет заплатить за её похороны, – лорд потёр мелкие морщинки в уголке глаза.

Между его ладонями были видны капли пота.

Погода была прохладной для того, чтобы потеть от температуры, поэтому Карен всё же могла догадаться, что он чувствовал.

– Я знаю, что вы уже слышали это от Боуэна.

– …

– Перестаньте менять тему. Она была убита мной.

Сбитый с толку лорд на мгновение сжал губы, а затем спросил:

– …Почему ты убила её?

– Я была в плохом настроении.

Это были не искренние, но правдивые слова.

Даже если привести долгую и длинную причину, в конце концов основной мотив моих действий прост.

Нет никакой проблемы в том, чтобы убить из-за того, что человек испортил тебе настроение.

Всё же она была не самым лучшим кандидатом для убийства.

Было бы трудно исправить сделанное мной, если бы Боуэн не появился вовремя и не помог мне.

– Поэтому я убила её.

В этот момент миссис Дэй была просто возможностью для Карен.

Человек, который являлся для неё лишь ключом.

Карен стало интересно, что ответил лорд.

В ответ на слова дочери лорд тихо сказал:

– …Она была слишком назойливым человеком. Должно быть, она сильно разозлила тебя.

Какое глупое оправдание.

Карен ничего не ответила.

Он всё ещё пытается как-то прикрывать это. Даже у меня на глазах. Я не ожидала подобного ответа.

– Всё будет хорошо, – лорд положил руку на плечо дочери и с силой сжал его.

Это больше походило на то, что он утешал себя, а не Карен.

– Поболтаем за чашкой чая. Мы должны побеседовать вместе, чтобы каждый из нас мог насладиться этим фестивалем.

Правильно. Нам нужно поговорить. О многом, – Карен села на стул.

Когда солнце начало садиться, за окном стал слышен слабый звук выстрелов.

Это было торжественным началом фестиваля.

После периода воздержания мероприятие с помолвкой Раймонда и Изеллы для них является огромным благословлением. В этот момент владельцы этой земли ведут невероятно странный разговор, но их не касается история, происходящая в этой комнате.

Другая история полностью отделена от этой единственным окном, – Карен перевела взгляд на комнату.

До абсурда смешная комната для допроса.

Лорд, похоже, не придаёт большого значения моим убийствам.

Или он просто делает это для самоуспокоения? Посчитал, что я страдаю психическим заболеванием, поэтому спрятал тело, успокоил, утешил и придумал жениха.

– Думаю, в этом году урожай чая будет отличным. Погода такая хорошая.

– Не таким уж и хорошим, – невольно ответила Карен и тут же замолчала.

Я не могу быть ни в чём уверенной.

Эти слова и мысли – сплошной яд.

– Н-нет. Я не уверена. Пожалуйста, не верьте этому, отец.

– Если ты так говоришь, то так оно и будет.

О чём ты?

Мне нужен горячий чай, чтобы смочить пересохшее горло.

Сидя на стуле, Карен дрожащими руками схватила приготовленную Боуэном чашку.

Она не могла выдерживать это, не выпив чая.

– С тобой всё в порядке?

– …Да, – когда горячий чай влился в её горло, Карен ощутила, как её сердце немного успокаивается.

Карен посмотрела на лицо лорда, но по нему было трудно что-либо прочесть.

Было тяжело выносить время, которое уходило на бессмысленные приветствия и реверансы.

Кончик языка Карен снова начал пересыхать.

Она делала глотки чая один за другим.

– Я кое-что услышала от миссис Дэй.

– Она была груба?

Она была достаточно груба, чтобы убить её, – Карен кивнула:

– Да. Она отрицала всю мою жизнь. Она сказала, что я сошла с ума и потеряла память.

– Очень грубая и не осознающая своего места женщина, – лорд покачал головой, словно немного разозлился.

Казалось, ему действительно не нравилось это.

Но по тем же причинам, что и мне?

– И правда.

Карен не стала озвучивать предполагаемую причину этого.

Дэй хотела стать моей матерью.

Значит, она хотела стать женой лорда.

Она чувствовала ответственность за Кэтрин и [Карен].

Однако лорд и я ощущали в отношении неё лишь раздражение.

Нет, есть разница. Я испытываю к ней то же, что и к Изелле Эванс.

А лорд, кажется, испытывает отвращение.

Даже в тот момент, когда она потеряла свою жизнь из-за его дочери, он не выказывает никакого сожаления.

– Честно говоря, я разозлилась не слишком сильно. Ну… чувства были похожи, но, оглядываясь назад, я действительно не испытываю симпатии к тому, что сделала. На самом деле это кажется даже немного удобно.

– Почему?

– Когда ты умираешь, всё заканчивается, – вздох и смешок одновременно слетели с губ Карен. – Я была так счастлива, если бы эта жизнь, похожая на пытку, закончилась.

Это не та причина, о которой думают другие.

Мне не важно, кто я и кем называю своего отца.

Наверное, это даже хорошо.

Если я действительно сошла с ума. Если всё это действительно иллюзия.

Я хочу, чтобы лорд дал мне определённый ответ.

– Я просто хочу закончить это.

Лорд встретился с Карен взглядом:

– Это не вызывает у тебя ни ненависти или неприязни?

– Да.

Это действительно так.

Я видела много хорошего и плохого.

Сейчас я просто хочу одно подтверждение.

– Смерть и жизнь слишком легки в твоём понимании.

– Они легче листа бумаги. Поскольку мои годы не накапливаются, я воспринимаю это легче. На самом деле, думаю, мне немного жаль.

– … – лорд снова замолчал.

Тишина была слишком тяжёлой для Карен, поэтому она снова заговорила:

– Давайте поговорим серьёзно, отец.

Настолько, чтобы вывернуть даже кишки.

– У миссис Дэй довольно длинный язык. Так почему Вы отпустили её? О, Вы не обязаны отвечать на это. Она уже мертва. Моя история для меня гораздо интереснее, чем её жизнь или прошлое. Я действительно Карен?

– Почему бы тебе не задавать лишь один вопрос за раз?

– …Да, – Карен глубоко вздохнула. Вопросов было слишком много.

Казалось, её голова вот-вот взорвётся от потока вопросов, но Карен могла задать лишь один.

Я наконец добралась до этого места.

Я могу задавать вопросы один за другим.

– Правда ли, что у меня с детства проблемы?

– …Правда.

– А что насчёт того, что Нэнси стёрла мою память и создала другие воспоминания?

– Ты уже знаешь это.

Карен задала один из самых интересующих её вопросов:

– Я – Карен?

– Ты моя единственная дочь.

Я не это имела в виду, – Карен нахмурилась.

Я – [Карен] или нет? Мне есть куда вернуться? Или это просто фантазия?

– Это… не то. Разумно ли мне называть Вас отцом?

– Ну, если ты посмотришь на портрет, то увидишь, что ты вылитая мать.

Я спрашивала не об этом, – Карен невольно посмотрела на портрет.

Был бы разговор легче, если бы она была жива? Почему передо мной стоит этот посторонний предмет, а не ты?

– До того, как твоя мать вышла за меня замуж, люди завидовали настолько, что это начало надоедать. Её поклонников действительно было достаточно много.

Сейчас история вашей любви не имеет значения, – Карен посмотрела на лорда озадаченным взглядом.

Пусть и была она настолько сильной, что после того, как умерла твоя жена, ты наполовину потерял рассудок, из-за чего даже люди стали шептаться об этом.

[Карен] действительно похожа на Кэтрин, которая, как и сказала Дэй, была очень красивой женщиной.

Я слышала, что, даже переехав в эту сельскую местность, каждую зиму ей отовсюду приходили приглашения.

Кто это сказал? – Карен изо всех сил пыталась подавить воспоминания о прошлом, которые продолжали возвращаться к ней.

Я не знаю.

Я ничего не знаю и ни в чём не уверена.

Эх, если бы у меня был пистолет.

Я бы сразу смогла прострелить лорду голову. Нет, я не могу закончить всё это так сразу. Я могу начать с угроз и услышать правду.

– Отец.

– Итак, это было настолько сильно…

– Я также убила Нэнси. И ты тоже знаешь об этом.

– …

– Почему ты приказал спрятать тело?

– Если бы мисс Эванс узнала, мне было бы трудно защитить тебя, – ответил лорд.

Карен ощутила одновременно облегчение и раздражение от этого ответа.

– Я действительно похожа на марионетку на сцене. Я стала театром одного актёра. Что Вы подумали, когда узнали, что я сделала это?

– Что это было, чтобы защитить себя.

– Тогда Вы должны были хотя бы сказать мне об этом… Смешно, что именно я говорю это, – Карен постучала пальцем по столу. – Правда ли, что Нэнси мертва? Умерла ли миссис Дэй от моих рук? Могу ли я быть уверена, что передо мной сейчас действительно Вы, отец?

Меня тошнит от ощущения, что вся реальность передо мной искажена.

Как жаль, что у меня отобрали пистолет.

Если бы причиной моей головной боли был человек передо мной, мой отец, я бы всадила в него множество пуль.

Не имеет значения, что у меня больше не будет кровных родственников в этом мире.

Помимо развлечения и любопытства, разве врагов не нужно убивать? Разве это не ужасно – превратить всю мою жизнь в ложь? Прикрывая это отрицанием, – Карен не убедили все сказанные слова.

– Ты убила Нэнси, – подтвердил слова Карен лорд. – А я прямо перед тобой, – и взял её за руку.

Девушка ощутила его тепло.

Чувство облегчения разлилось внутри Карен.

Такое же чувство было, когда она через Тома проверила, что расчленённое тело не исчезло.

Вот как. Я убила людей, и они умерли.

Время течёт из вчера в сегодня.

Если мир стабилен, то единственный сумасшедший – это я сама. Другой устойчивой истины нет.

– Зачем Вы избавились от тела?

Почему ты забрал у меня правду? Ты знаешь, что это значило для меня? От гнева даже текли слёзы.

Словно отобрали истину и разум, оставив безумию и иррациональности.

Это не любовь и не защита.

– Когда разум выходит из-под контроля, становится ещё тяжелее. Счастье детей – это счастье родителей. Кэтрин и я желали тебе лишь счастья.

– Е-если Вы желали мне счастья… – голос Карен оборвался.

Она ненавидела мужчину средних лет перед собой.

То, что он не говорил этого в слух, и то, что он заботился о ней, не говоря ни слова, заставляло Карен ощущать себя ужасно плохо.

– Вы должны были поймать меня и всё рассказать. Что я сошла с ума.

– Что я должен был сделать, чтобы ты была довольна?

– Если я убила кого-то, Вы должны были сказать мне не делать этого. Вы должны были посадить меня в тюрьму. Вы должны были судить меня и приговорить к смерти.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/45121/2105789

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Опачирик, ждём)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь