Готовый перевод Resetting Lady / Рестарт леди: Глава 5. «Сезон охоты.» (2)

Глава 5. «Сезон охоты». (2)

*****

Перебирая бумаги, Вэрдик считал.

Бюджет куда больше, чем я думал.

Во мне есть страстная сторона. Невольно я взволновался и потратил куда больше средств бюджета.

Таким образом, лишь лорд Хайэр получает выгоду, – Вэрдик цокнул языком, смотря на средства, которые он мог бы получить прямо сейчас.

– Это чересчур, – вздохнул лорд Хайэр, а его морщинки углубились. – Не нужно было делать этого жителям наших территорий. Вы никогда не сможете вернуть себе основную часть потраченных средств.

Даже этот нудный лорд заметил это. Я слишком увлёкся.

Однако существует альтернатива.

Я ещё не говорил об этом даже Изелле. Эта возможность, которую я давно искал, также привлечёт графиню.

Она должна быть на отдыхе в день пути на карете отсюда. Она не сможет отказаться.

И если здесь будет присутствовать подобный аристократ, как она, это будет ничем иным, как нотариальным заверением помолвки.

– А как насчёт этого?

– Это… не рано ли?

– Лорд ведь уже дал своё разрешение. Приготовления восхитительны. Что, если бы лорд был бы с нами в подобный момент?

Место хозяина мероприятия уже было определено, однако Вэрдик пытался проявить минимальную вежливость. Но, к счастью, лорд Хайэр покачал головой.

– Нет, всего этого уже достаточно. Однако я благословляю вашу дочь.

– Благодарю.

Лорд погладил подбородок, смотря на план.

В этих словах не было большого значения.

Нет, они были просто символичными, но вот с эмоциями в них была беда.

Однако лорд Хайэр уже понимал, что не в состоянии противостоять.

И Вэрдик знал это.

Учитывая их статусы, эти слова были довольно грубыми, но лорд Хайэр не указал на это.

Нет, он не мог указать. Уже сейчас Вэрдик обладал большей властью, чем лорд Хайэр.

И лорд, и Вэрдик знали это.

Поэтому Вэрдик находил эту ситуацию забавной.

– Всё будет отлично.

Последний день фестиваля. В этот момент, с благословением лорда, мы покажем, кто настоящие хозяева, – Вэрдик вспомнил плачущее лицо своей дочери.

А затем вспомнил её улыбающееся лицо.

Раймонду придётся обручиться с Изеллой.

*****

Изелла зашла за дерево, чтобы никто не увидел её, и высморкалась.

Её нос был ледяным, потому что она провела слишком много времени верхом.

Девушка сделала глубокий вдох, чтобы успокоить дыхание:

Ха….

Однако ей хотелось плакать.

Нужно быть терпеливой.

Вот только то, что Раймонд поехал не верхом вместе с ней, а в карете с Карен, очень расстраивало Изеллу.

– Эта сука, – Изелла закусила губу.

Кокетливая сука, которая флиртует с чужими мужчинами. Раймонд – мой жених.

Даже если мы ещё не провели надлежащую церемонию помолвки, все знают, что мы будем помолвлены, ведь семьи заключили обещания.

Сколько долгов мой отец простил семье Раймонда? Даже если это отношения, которые были сформированы обстоятельствами взрослых, когда мы были маленькими, Раймонд никогда не высказывал признаков недовольства.

Он уважал меня и присылал подарки на день рождения и другие особые случаи.

Он пользуется популярностью у людей всех возрастов, но никаких скандалов не было.

До сих пор этот факт очень утешал меня…

Я единственная, кто может выйти за него замуж.

Даже если мы ни разу не держались за руки, когда рядом не было людей, даже если он не смотрел на меня, когда не был занят работой, это ничего не значит.

Я его единственная женщина, и если он женится на мне, то у него больше не будет проблем.

Но почему Раймонд так откровенно дружелюбен с этой сукой?

– …Нет.

Изелла была в отчаянии.

Карен Хайэр удивительно красивая женщина.

После того как Раймонд спас Карен от опасности, Изелла продолжала с тревогой смотреть на них.

Он заметно часто громко смеётся в её присутствии.

Он проводит с Карен куда больше времени, чем со мной.

Именно для того, чтобы ехать на лошади рядом с Раймондом, Изелла выбрала одежду для верховой езды и лошадь вместо комфортной поездки в карете. Ведь, приехав в этот особняк, Раймонд больше беспокоился о том, чтобы проводить время с Карен, чем с Изеллой.

Однако вместо того, чтобы поехать верхом со мной, Раймонд поехал с Карен в карете.

Она точно соблазнила его.

О чём они говорили в карете? Что делали? – Изелла нервничала всё сильнее.

Все виды заблуждений, о которых она не хотела думать, пронеслись в её голове.

– В течение сегодняшнего дня всё закончится.

– Не угадали. Обычно на поимку овцы уходит неделя. Вы так бахвалитесь, потому что Вам стыдно?

Вдалеке были слышны голоса Карен и Раймонда.

Изелла сразу же попыталась выйти, но вновь спряталась за дерево, опасаясь, что уголки её глаз опухли.

Она сделала глубокий вдох.

Ты должна обнимать своего заикающегося жениха! – Изелле хотелось прокричать это.

Разве не такой мужчина подходит этой Карен? Почему он не пришёл с ней?! – Изелла была на грани ярости из-за каждой детали.

*****

– Достаточно ли ловушек?

– Не подходите близко. Это опасно.

Карен разговаривала с Ксеноном, а не с Раймондом, смотря на ловушки.

Изелле всё ещё было трудно сразу выйти, поэтому она продолжала подслушивать, прячась за деревом.

– Ловушки выглядят слишком маленькими… Их будет достаточно?

– Достаточно. Они будут удерживать лодыжку, а выстрел закончит дело. Если они будут слишком большими, животные заметят их и обойдут стороной.

– Не забывайте, что они будут использоваться для ритуала. Вы должны получить их как можно более невредимыми.

– Это… Я забыл об этом. Я постараюсь.

Похоже, Карен интересуют ловушки.

Изелла не очень интересовалась охотой, поэтому Карен выглядела странно, проверяя ловушки и ружья одно за другим.

Охота была не для женщин.

Несмотря на то, что Изелла была достаточно активная, любила кататься на лошадях и следить за охотой на лис, сама она в охоте не участвовала.

Большинство женщин ждали конца охоты, чтобы хвалить мужчин, когда те поймают добычу и преподнесут им меха.

Или просто помогали горничным готовить еду.

Однако, казалось, Карен интересовала именно сама охота.

Должна ли я беспокоиться о подобной вещи, пока поддерживаю эту территорию? – из-за дерева Изелла наблюдала за действиями Карен.

Сейчас Карен выступает в роли дочери лорда и хозяйки земли, но рано или поздно эта роль достанется мне.

Кажется, отец собирается оставить их жить в качестве прикрытия, даже если заберёт все права у лорда Хайэр. Но я хочу по-другому. Их нужно выгнать.

И чем больше Изелла смотрела на Карен, тем сильнее становилась эта мысль.

Карен Хайэр нельзя оставлять здесь.

Если рядом с нами будет такая женщина, велика вероятность, что Раймонда заберут.

Даже если Раймонд искренний мужчина, если его соблазняет такая сука, как Карен, кто сможет устоять? – Изелла боялась Карен, которая снова и снова появлялась в её снах.

Это потому, что я слишком ревнива? Я начинаю слишком часто думать о Карен.

Неприятно.

– Изелла, что ты там делаешь?

– …Н-ничего, – Изелла испугалась, когда Карен позвала её, но быстро пришла в себя и вышла из-за дерева.

Она была так погружена в свои мысли, что не могла видеть проходящих мимо людей.

– Куда делся Раймонд?

– Направился в лес на охоту вместе с другими. Прошло некоторое время с тех пор, как Вы ушли. Вы были там? Я не могла найти Вас раньше.

– …Вот как.

Ложь. Как бы я ни задумалась, я никак не могла пропустить зов Карен, ведь я была недалеко.

Видимо, Карен специально оставила меня в стороне, чтобы получить больше времени крутить хвостом перед Раймондом.

Посмотрев на Карен, Изелла направилась к ней.

Ты думаешь, я не замечаю твоих намерений?

Не замечая пристального взгляда Изеллы, Карен наблюдала за ловушками вокруг них и тем, как горничные готовят еду на столе.

Изелла подошла к Карен.

– Мисс Карен интересуется охотой?

– Да, несильно, но… Поскольку это гористая местность, здесь много животных. Даже если мы готовимся к охоте каждый год, всегда есть люди, которые каждый раз получают травмы.

– Что за звери здесь?

– Почти все. Медведи, волки, лисы… Медведи здесь очень свирепые, поэтому ловить их нужно осторожно. Было много нападений на людей.

– Тогда разве это не опасное место? – Изелле стало немного жутко, и она огляделась.

Лес был очень густым.

Он являлся дремучим, а там, где не было дороги, росли деревья, поэтому было темно, словно ночью.

В том месте, где были Карен и Изелла, все деревья были срублены, чтобы создать свободное пространство. Однако Изеллу пугала мысль о медведе, выходящем из тени.

– Всё в порядке. У нас достаточно ловушек и людей, которые их контролируют. Здесь не так опасно. Животные не приходят в опасные для них места.

Это нормально, потому что животные также стараются избегать людей.

Хоть Карен сказала это, однако Изелла не могла скрыть своё беспокойство в отсутствии Раймонда.

Слуги и горничные здесь всё ещё принадлежали Карен, а не Изелле.

Но зная, что волноваться об этом будет слишком большой ошибкой, Изелла попыталась быть смелой.

– Не нужно так бояться животных. Они попадут в ловушки, как только подойдут близко, – Карен улыбалась, смотря на Изеллу.

Изелле не нравилось выражение её лица.

Она словно смотрит на меня сверху вниз.

Изелла повернулась в направлении дальних деревьев. Она хотела привести в порядок свою одежду.

Было неприятно, что корсет внутри костюма для верховой езды оказался слишком тугим. Поэтому ей нужно было ослабить узел.

– Я не боюсь.

– Понимаю. Однако не заходите слишком далеко.

– Карен, не беспокойся о чужих делах! – сердито воскликнула Изелла.

– Но если Вы пройдёте дальше, то это ведь Ваша лодыжка будет отрублена?

– …! – Изелла остановилась.

На шаг перед ней лежал капкан.

– Почему ты не сказала мне раньше? О… опасно же!

– Разве я не сказала? – Карен пожала плечами.

Но Изелла не могла улыбаться.

Лезвия капкана были настолько острыми, что её лодыжку действительно могло перерубить.

Я правда могла лишиться лодыжки.

Но как она может говорить об этом так легко? – Изелле было трудно говорить, ощущая на себе взгляды окружающих.

Все горничные щурились, бросая на неё жалостливые взгляды.

– …Я собираюсь переодеться в карете.

– Хорошо, я помогу Вам.

Карен последовала за Изеллой в карету.

Изелле не понравилось это, однако она ничего не могла сделать.

Хлоп.

Дверь кареты закрылась, и Карен встала за спиной Изеллы.

Пальцы Карен развязывали заднюю часть корсета костюма Изеллы для верховой езды.

Распуская одну ленту за другой, её пальцы коснулись спины Изеллы.

– …

Бесит.

Холодные пальцы касались спины Изеллы.

Даже с чувствительными пальцами это было странно неприятно.

Изелла похожа на ползающего червя.

Почему она так ненавидит ‘Карен’? Потому что Раймонд проявляет ко мне интерес? Конечно, в какой-то степени это правильно.

Но теперь станет жутко.

– Изелла, мне развязать корсет до конца, а затем снова зашнуровать его?

– …Да, пожалуйста, – терпеливо сказала Изелла.

Возможно, причиной тому были те дни.

У Изеллы были сильные менструальные спазмы.

Накануне её мучали головные боли и боль в пояснице.

Естественно, всё это время Изелла также мучилась от боли в животе.

Сейчас было самое подходяще время.

– …Не-несильно… пожалуйста.

– Да.

Странно, – Изелла была в ужасе.

У неё был регулярный менструальный цикл.

А теперь наступило время менструации.

Было естественно терпеть боль от знакомых менструальных спазмов.

Однако, когда Изелла думала о предстоящем кровотечении, она думала о крови, которой быть не должно.

Кровь на кровати и юбке?

Да, – после слов Карен Изелла убедилась.

Я просто неправильно всё увидела.

Кровь пошла внезапно.

Я просто не увидела кровь на своей юбке, но…

– Готово.

На моей юбке была кровь, на моей кровати была кровь, но на нижнем белье её не было.

Это была ночь, когда я видела тело чернокожей горничной.

Изелла старалась не думать об этом, смотря на чисто выстиранную юбку.

Но что бы она ни делала, она не могла избавиться от этого неуютного чувства.

Тогда я думала, что причина в менструальной крови, но на следующий день на одежде не было следов.

По времени также не должна была начаться менструация.

Можно было подумать, что это была менструальная кровь, но это не так.

Совсем не так.

Это была не моя собственная кровь, а чья-то чужая, пропитавшая мою одежду и постель.

Я не могу сказать об этом никому.

Лишь ей.

Карен, рядом с которой всегда была женщина по имени Нэнси.

– …Карен, это… Как тебе тот ребёнок, Донна? Новая горничная, что рядом с тобой.

– Донна? – Карен качнула головой, когда Изелла спросила её об этом, но улыбнулась. – Она хороший ребёнок.

Что? – Изелла не могла понять этой реакции.

Личная горничная весь день находится рядом с хозяином.

Она просыпается утром, помогает одеваться и вести дела по хозяйству.

Она должна помогать с каждой мелочью и радовать хозяина, пока тот не ляжет спать.

И, судя по тому неуютному ужину, Карен должно быть грустно из-за того, что Нэнси ушла.

Кроме того, она впервые официально услышала об уходе своей горничной.

Так почему Карен в порядке?

Женщина, с которой она была целыми днями столько лет, исчезла без единого слова, а она сменила горничную и закрыла этот вопрос без особой суеты? Я подняла огромную шумиху просто из-за того, что пропало одно моё ожерелье.

Естественно, что шум должен быть лучше, если исчез человек.

Горничная – это её собственность. Пропавшая собственность.

– Донна невероятно добрая и милая, – улыбнувшись, Карен открыла дверь кареты.

Слуга, стоявший снаружи, тут же поддержал её.

Изелла тупо смотрела в спину Карен.

Как она может так относиться к горничной, которая долгое время заботилась о ней, но однажды исчезла?

Пусть и говорит холодно, но она добра даже к этой неуклюжей горничной.

Карен добра ко всем, включая слуг.

Но почему… она не заинтересована в исчезновении Нэнси? – Изелле стало не по себе.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/45121/1881197

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
интересно к чему в итогу изеллу заведут ее мысли и действия, спасибо за перевод🙏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь