Готовый перевод Resetting Lady / Рестарт леди: Глава 1. «Ожерелье Изеллы» (1).

Глава 1. «Ожерелье Изеллы» (1).

Ха-а-а….

Поднимаясь к особняку Лорда Хайэр, известный своими невероятно прекрасными цветами, Изелла ощущала, как горят её ступни.

С самого начала всё пошло не так.

По дороге к особняку карета резко затряслась, подтверждая то, что дорога находится в плохом состоянии, а кучер подпрыгнул и упал с сидения.

К тому же, лошадь сломала лодыжку.

Поэтому, оставшуюся часть пути они не могли подниматься по крутому склону на карете и Изелле пришлось подниматься в гору, ощущая, как её ноги сводит от усталости.

– Что хорошего в этой проклятой деревне?! – Изелла страдала от душевной боли с тех пор, как последовала за отцом в маленькую деревню.

Поместье, принадлежащее семье Хайэр, было благословлено Богом, поэтому уже весной всё в нём расцветало, а осенью было целое изобилие плодов.

Несмотря на то, что эта земля представляла собой неровный горный хребет, здесь росло много ценных деревьев и было малое количество жителей, поэтому особых затрат на управление не было.

Проще говоря, это место было достаточно перспективным.

Естественно, в глазах её отца, эта земля рассматривалась как объект наживы, в то время как для Изеллы не более чем целью проклятий.

Эта земля будет нашей, – улыбнувшись, Вэрдик взял дочь за руку.

Вдали от крупных городов, вдали от интересов знати, у него была лишь дочь.

Это поместье было хорошей добычей для Вэрдика Эванса.

Семья Хайэр долгое время была изолирована от мира и поэтому у неё было мало связей, о которых нужно было переживать.

Не волнуйся Изелла. После этого мы станем аристократами. Дни, когда Король дарил поместья, прошли. Теперь территории можно купить за деньги.

Чтобы было легче заполучить поместье Хайэр, её отцу пришлось скупить обширные, но бесполезные земли вокруг неё, а для этого он продал некоторые драгоценности Изеллы.

Губы девушки сжались, когда она подумала об этом.

Среди проданного оказались драгоценность, доставшаяся ей в наследство от бабушки по материнской линии.

Это была прекрасная вещь, которую она получила взамен долга от правящей семьи другой страны.

Изелла Эванс была довольна не самой драгоценностью, а тем фактом, что она была «украдена».

Семья Эван любили и одновременно ненавидели дворянство, королевскую семью и духовенство.

Для каждого в их семье было честью всевозможными способами забирать богатства и почести у свиноподобных аристократов, которые рождались как истинные дворяне и пользовались лишь прибылью со своих земель.

Всё это должно принадлежать нам, ведь мы сможем лучше управлять ими. Мы – те, кто действительно должен стоять на вершине.

– Говоришь, что встретила наследницу Хайэр на днях в церкви? Как это было?

– Хм, ничего особенного. Просто обменялись несколькими фразами.

– Как бы то ни было, я рад, что в этот раз мы получили приглашение.

– Меня от неё тошнит.

Угх… – лицо Изеллы мысленно скривилось, словно созданное из глины, едва она вспомнила лицо Карен.

Хоть Карен заперта в этой горной цепи, она действительно заслуживает всех тех слухов о её красоте.

Нет.

Слухи не передают всего.

Она невероятно красива.

– Когда отец увидит мужчину, которого они привели в качестве жениха, Вы поймёте, как низко пала семья Хайэр.

– Ха-ха-ха, где можно найти такого человека, который может сравнится с сэром Раймондом?

– Он даже заикается, – Изелла вспомнила их последнюю встречу.

Когда она увидела лицо Дулана, жениха Карен, стоящего рядом с ней, боль, которую Изелла испытывала, исчезла, словно её смыло волной.

Вы только посмотрите! Ты собираешься выйти замуж за подобного мужчину, чтобы хоть как-то сохранить своё поместье!

– Если она помолвлена с кровным родственником, у которого есть подобный дефект, то похоже они безумно стараются сохранить свои территории. Чем сильнее они в отчаяние, тем легче иметь с ними дело.

– Какое облегчение.

Изелла Эванс, смотря на Дулана, мысленно смеялась над скромным платьем и дешёвыми украшениями Карен.

И видела взгляд, которым она смотрела на ожерелье, которое Изелле подарил Раймонд.

Карен мягко улыбалась, но не могла оторвать взгляда от моего горла, явно завидуя.

Изелле понравился этот взгляд.

В мерцании её глаз отражалось предвкушение.

– Я рада, что Вы пригласили меня, Леди Хайэр.

– Какой сюрприз, Мисс Эван. Пожалуйста, наслаждайтесь происходящим, пока наши отцы рассказывают друг другу сложные истории. Я рада видеть Вас здесь, Мисс Эванс, потому что здесь нет девушек моего возраста.

В отличии от ярко улыбающейся Карен Хайэр, Изелла старалась скрыть своё тяжёлое дыхание, когда забирала подарок от слуги.

Благодаря аккуратным стежкам на обёрточной ткани, упаковка легко снималась с подарка.

– Пожалуйста, примите это.

– Боуэн…

То, что принесла Изелла, естественно, взял другой слуга.

– Я принесла его, чтобы мы могли насладиться чаем, который сейчас популярен в столице.

 На небольшой деревянной шкатулке был выгравирован сложный, замысловатый узор.

Узор и мастерство его выполнения были такими, какой не могла увидеть ни одна девушка из захолустья.

На мгновение слуга восхитился красотой шкатулки, однако вскоре был сбит с толку, потому что не смог открыть её.

Наслаждаясь этой реакцией, Изелла отстранила слугу, и сама открыла замок.

Звук открываемой крышки был прекрасен.

И спустя секунду была открыта истинная красота чая Кэдди.

– Истинное удовольствие наслаждаться им глазами, ушами и носом.

Речь шла не о чайной шкатулке, а о удовольствии от самого чая, однако Карен смотрела на шкатулку с улыбкой и не опровергала это.

Изелла открыла шкатулку и передала её Карен:

– Я думала, что в таком месте как это, мне придётся пить лишь простой чай, поэтому я подготовила это, чтобы внести немного разнообразия.

В шкатулке были всевозможные специи.

Полные бутылочки со специями были разделены на отделения и аккуратно расставлены по цвету, а названия специи и рекомендуемый рецепт смешивания был написан мелким шрифтом на обратной стороне крышки.

Эта деревянная шкатулка сама по себе была скорее предметом роскоши, чем простой коробкой для чая.

Ни одна из вещей Карен не может стоить столько, сколько стоит эта шкатулка.

– Да, в этой горной местности достаточно сложно наслаждаться разнообразием ароматов.

– Ох, прошу прощения, если мои слова прозвучали грубо.

Естественно, ты не скажешь, что это так.

Изелла ждала, что сейчас Карен скажет, что всё в порядке, но она больше ничего не сказала, лишь продолжала улыбаться.

Когда ответа не последовала, девушка занервничала и прислонилась спиной к спинке стула.

Вскоре к их тихому столику принесли кипячённую воду, и она снова оживилась.

– У него очень хороший аромат.

– Аромат чая этого региона хорош, однако мне нравится наслаждаться разнообразием ароматов. Если Вам нравится что-то одно, разве время за чаем не станет слишком скучным?

– Я согласна, Мисс Изелла. Скучно наслаждаться лишь одним ароматом. Даже если путь не идеален, я думаю, что стремиться к разнообразию – должен каждый человек.

Ответ Карен заставил выражение лица Изеллы на мгновение дрогнуть:

– Ваши слова невероятны, Леди Хайэр.

– Разве не с чая начинается наша жизнь? – Карен улыбнулась весеннему аромату и добавила в чай ещё несколько специй. – Изелла, Вы не представляете, как я рада, что Вы приехали и изменили мою скучную жизнь.

  • Карен говорит о том, что по тому, какой чай предпочитает человек и как он его пьёт, можно сказать многое.

От всего сердца.

********

– Ах… – ощущая, как голова пульсирует от боли, Изелла открыла глаза.

Что это за место?

Вчерашняя встреча была слишком долгой и Изеллу отвели в гостевую комнату особняка Хайэр, где девушка и осталась.

– Даже гостевые комнаты здесь убогие.

Спина болит… – матрас, набитый соломой, сильно отличался от мягкого матраса, которым привыкла пользоваться Изелла и вызвал боль по всему её телу.

За окном царил сумрачный рассвет.

Когда Изелла открыла окно, холодный уличный воздух охладил её голову.

 В саду роса блестела на стеблях цветов, которые вот-вот должны были расцвести.

Когда-нибудь всё это будет принадлежать моей семье, – подумав так, Изелла ощутила прилив нежности к поместью Хайэр. Я буду хорошей хозяйкой. Я буду невестой, которая подходит сэру Раймонду.

– Хм? – шея Изеллы была удивительно свободной. – Хм-м?

Ожерелье, подаренное сэром Раймондом…

Нет! Моё! Раймонд может разочароваться во мне. Это ожерелье подарок, купленный спустя долгое время.

Изелла внимательно осмотрела свою кровать.

Ничего, – девушка моментально побелела. Что делать, если эта су*а украла моё ожерелье? Нет, она не могла. А если это сделала горничная или слуга? Я найду его и убью…

А что, если он уже уехал? Это такая драгоценность, что простолюдин не может даже мечтать прикоснуться к нему, даже если будет работать всю свою жизнь. А-а-а-а, моё ожерелье!

Изелла упала на колени и её взгляд заскользил по полу.

Может быть, я его уронила? Что же делать… Неужели, моё ожерелье действительно кто-то взял…

Тук-тук.

– Кто там?!

– … Я принесла воду для умывания.

Дверь открылась.

Чернокожая горничная принесла кувшин горячей воды.

Изелла была не в настроение умываться, но схватила горничную и спросила:

– Кто вчера привёл меня сюда?

– … Я привела. Мисс, Вы были сонной и не могли нормально двигаться…

Кто взял моё ожерелье?

– Что?

– Моего ожерелья нет! – Изелла нетерпеливо проверила шкаф, однако и там не было ожерелья.

Вспышка ярости затмила разум девушки, и она ударила горничную по щеке.

Шлёп!

Ногти Изеллы оцарапали тёмную кожу горничной:

– Сейчас же найди его! Немедленно! – звенящим яростью голосом, приказала Изелла.

Горничная подняла голову и, держась за щеку, смотрела на Изеллу.

Девушка ошеломлённо застыла. Горничная смеялась. Смотря на Изеллу своими голубыми глазами, она смеялась, растягивая губы в широкой улыбки.

Смеётся. Служанка смеётся надо мной…

– Если оно пропало, то с этим нельзя ничего сделать.

Не выдержав, Изелла схватила горничную за волосы.

В тот момент, когда раздался визг, дверь в комнату распахнулась и Карен, облачённая в пижаму, изумлённо уставилась на Изеллу и горничную.

– … Что происходит? – спросила Изеллу Карен.

– Моё ожерелье пропало!

– Да? Мисс Изелла, повторите медленнее. Ожерелье?

– Моё ожерелье пропало. Я убирала его в шкаф, однако оно исчезло. Я подозреваю Ваших горничных, – сказала Изелла, пряча ногти на которых осталась кровь горничной.

– Что ж, я должна позвать всех горничных и слуг, чтобы его нашли. Ещё рассвет, поэтому давайте сначала переоденемся, Мисс Изелла.

– Сейчас важно не это… – Изелла замолчала.

Карен не единственная, кто слышал скандал.

Слуги и горничные семьи Хайэр будут смотреть на меня презрительными взглядами.

Люди, работающие на моего отца, тоже будут смотреть на меня недовольно… – подавив вспышку своего характера, на ресницах Изеллы заблестели слёзы.

– И я хочу, чтобы Вы знали, эта горничная, Нэнси, находится рядом со мной долгое время.

Изеллу разозлили эти, явно провоцирующие, слова, но она всё равно склонила голову.

http://tl.rulate.ru/book/45121/1560756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь