Готовый перевод The daughter of a wealthy family who had been reborn earned a lot of money / Переродившаяся дочь состоятельной семьи зарабатывала большие деньги: Глава 5

Не останавливаясь, она помчалась домой и швырнула свою сумку слуге. Она даже не успела переобуться, как вбежала в дом.

Как и ожидалось, Лу Юйси не ошиблась в своих предположениях. Она увидела Ван Майхэ, которая притворялась родственницей семьи вместе с Ван Юнь, ее матерью.

Ван Майхэ, которая сидела на диване, когда пришла Лу Юйси, была шокирована приходом последней.

'Почему она была здесь, а не в классе? Может быть, она все узнала?" - подумала Ван Майхэ.

Лу Чжэнмин увидел Лу Юйси и тоже спросил с некоторым замешательством: "Лу Юйси, разве тебе не нужно идти на занятия?"

Лу Юйси села рядом с Лу Чжэнмином, пристально посмотрел на Ван Майхэ и сказала: "Сегодня дома важные гости; как я могу отсутствовать?"

Лу Чжэнмин сказал: "Что ж, тогда вы как раз вовремя, только что пришли двое гостей. Позвольте мне представить вас. Это старая одноклассница папы, Ван Юнь, а это ее дочь, Ван Майхэ. Кстати говоря, похоже, вы обе из одной школы!"

Лу Юйси изо всех сил старалась подавить желание задушить Ван Майхэ до смерти. Она с трудом выдавила улыбку и выдавила слова сквозь зубы.

"Да, мы одноклассники одной школы, но мне интересно, почему ты здесь?"

Лу Чжэнмин тоже почувствовал то же самое и спросил: "Да, я хотел спросить то же самое".

Как только он закончил спрашивать, Ван Юнь плюхнулась на колени перед Лу Чжэнмином. Когда она увидела свою мать, стоящую на коленях, Ван Майхэ быстро последовала за ней.

Это повергло Лу Чжэнмина в шок. Он быстро помог Ван Юнь подняться и сказал: "Старый одноклассник, что ты делаешь? Если тебе есть что сказать, просто скажи это. Почему ты стоишь на коленях? Ван, девочка, тебе тоже стоит встать."

Лу Юйси увидела эту сцену и незаметно закатила глаза. Это актерское мастерство могло бы даже получить "Оскар", "Оскар" за лучшую роль матери и дочери.

Ван Юнь села с помощью Лу Чжэнмина. Ван Майхэ тоже встала и встала рядом со своей матерью.

В этот момент Ван Юнь сразу перешел к главной теме и сказал: "Чжэнмин, ты все еще помнишь тот вечер, который мы провели после встречи выпускников восемнадцать лет назад? Этот ребенок... - Ван Юнь на мгновение замолчал и не стал продолжать.

Лу Юйси была умной женщиной. И поскольку она была умна, она научилась контролировать себя и позволила отцу соединить все воедино.

Конечно, Лу Чжэнмин помнил ту ночь. С тех пор как он женился на матери Лу Юйси, Лу Чжэнмин, он никогда не смотрел на другую женщину. Однако на встрече выпускников через год после их свадьбы он сделал что-то не так. Он чувствовал себя очень виноватым и не осмеливался сказать ей об этом. Он не ожидал, что в конце концов это вернется и будет преследовать его.

Лу Чжэнмин неловко посмотрел на Лу Юйси, а затем спросил: -Ван Юнь, это тот ребенок, который случайно родился у нас той ночью?

Ван Юнь слегка кивнул.

Лу Чжэнмин печально посмотрел на Лу Юйси. Казалось, ему снова придется подвести свою драгоценную дочь.

Ван Юнь внезапно всхлипнул. "Чжэнмин, я не хотел приводить ее сюда, чтобы она со всеми познакомилась, но я не хочу, чтобы Майхэ больше страдала. Даже если ты примешь только ее, меня это устраивает, и я уйду". Ван Юнь выглядела такой жалкой, что Лу Чжэнмин не мог на нее смотреть.

Тем временем Лу Юйси снова закатила глаза и попыталась сохранить самообладание. Надо сказать, что она не могла недооценивать этого Ван Юня. Матери удалось убить двух зайцев одним выстрелом - включить Ван Майхэ в семью и утвердить ее право на жилье. Она была хитра.

Лу Чжэнмин не знал, что ответить. Он сказал: "На данный момент вы все можете вернуться. В любом случае, в резиденции Лу много комнат. Что касается вопроса подтверждения вашей родословной, мы поговорим об этом позже."

Сказав это, он поднялся наверх, оставив Лу Юйси и мать и дочь Ванов пялиться друг на друга.

Лу Юйси посмотрела на мать и дочь, которые обладали превосходными актерскими способностями, и подумала про себя: "Я позволю тебе остаться здесь и посмотреть, как я "приму" тебя. В будущем еще много времени.'

Ван Майхэ первым преодолел неловкость и сел рядом с Лу Юйси. "Итак, ты моя новообретенная сводная сестра. Сможем ли мы хорошо поладить в будущем?"

Ее невинное выражение лица почти заставило Лу Юйси поверить в это.

Лу Юйси выдавила улыбку и сказала: "Хорошо, сестра. У меня с этим нет никаких проблем. Я верю, что мы сможем хорошо поладить". Лу Юйси подчеркнул слова "хорошо ладить".

Вскоре было три часа дня.

Лу Юйси очнулась от дремоты и увидел, что дуэт Ван уже въехал. Они были из транспортной компании или что-то в этом роде? Это было даже быстрее, чем у транспортной компании.

Лу Юйси не могла с ними возиться. Скрывшись из виду, она взяла свой маленький рюкзак и отправилась в торговый центр.

В торговом центре Лу Юйси некоторое время осматривала распродажи. Обувь и одежда продавались плохо. Она попыталась подождать еще немного, чтобы посмотреть, не совершит ли кто-нибудь покупку, но, к ее ужасу, ничего не было продано. При таких темпах не было бы ничего удивительного, если бы корпорация Лю обанкротилась. Она боялась мысли о том, что в будущем останется бездомной и будет просить милостыню на улицах.

Внезапно...

Лу Юйси услышала отдаленный плач ребенка из магазина дизайнерских сумок. Она быстро подбежала, чтобы проверить, что происходит.

Лу Юйси, не раздумывая, протиснулась сквозь множество слоев зрителей.

“Извините, извините”, - повторяла она, пока не вышла вперед.

Маленькая девочка плакала, обнимая ногу мужчины. Было слышно, как она повторяла: "Папа, тебя забрала плохая тетя. Пожалуйста, не бросай нас с мамой. Я буду послушной, обещаю. Пожалуйста, не бросай нас".

Мужчина, которого называли "Отцом", в одной руке нес сумку, а другой держал красивую женщину. На шее у него была большая золотая цепь, и он выглядел крайне раздраженным.

Мужчина посмотрел на маленькую девочку сверху вниз и с отвращением оттолкнул ее ногой. Будучи отосланной более чем на метр, маленькая девочка изо всех сил старалась не плакать, из-за чего у всех присутствующих на месте происшествия разбилось сердце.

Все хотели, чтобы было навязано чувство справедливости. Как вообще могли существовать такие родители? Они были просто не людьми, а животными.

В этот момент женщина, которая считалась матерью ребенка, с которой плохо обращались, подошла и встала лицом к лицу с мужчиной.

"Ты животное, последние несколько лет я усердно работал, чтобы заработать тебе денег на ведение бизнеса. Теперь, когда ты добился успеха, ты отплатил мне тем, что подыскал другую женщину?"

"Это нормально, если ты хочешь другую женщину, но она твой ребенок. Как ты можешь так с ней обращаться? Ты все еще человек?"

Женщина попыталась протянуть руку мужчине, но была отброшена на землю.

Лу Юйси больше не мог смотреть на эту сцену. Она подняла маленькую девочку и положила ее рядом с женщиной, которая упала на землю. Затем она подошла к мужчине.

Шлепок, шлепок, шлепок.

Она ударила его слева и справа, отчего руке Лу Юйси стало больно.

Мужчина пришел в ярость после того, как его избил на публике совершенно незнакомый человек. "Ты, сука, какое ты имеешь право бить меня? Ты хочешь умереть?"

Он попытался дать пощечину в ответ, но Лу Юйси ловко увернулась от него и скорчила ему рожу.

Если бы он хотел ударить ее, то не было никакой возможности сделать это.

Лу Юйси помогла женщине, которая упала на землю, и помог ей смыть грязь с одежды. Она сказала: "Не бойся его. Я возьму на себя ответственность, если случится что-нибудь еще."

Лао Мин посмотрела на молодую женщину, которая помогла ей подняться, и храбро подумала: "Если молодая женщина может постоять за себя, то и она должна это сделать. Ей тоже не пришлось подавлять свою гордость.'

Лао Мин встала, с удивительной скоростью бросилась к неверному мужчине и дала ему пощечину.

Звук "ПА" наполнил воздух.

Прежде чем мужчина успел среагировать, Лао Мин схватила его спутницу за волосы и сильно потянула.

Боль заставила ту вскрикнуть, но она не осмелилась заплакать, боясь испортить макияж. Если бы она следовала инструкциям Лу Юйси, ей вообще не пришлось бы спасать свое лицо.

Прежде чем он увидел, как унижают его возлюбленную, неверный мужчина сердито схватил Лао Мин за волосы и ударил ее по лицу.

Еще одно объявление ПА.

Звук пощечины был исключительно громким, как будто он израсходовал все свои силы.

После избиения Лао Мин снова упала на землю и остановилась. Она в шоке закрыла лицо руками. "Ты ударил меня; ты действительно ударил женщину. Ладно, не вини меня в своих несчастьях. Давай разведемся".

"Да будет так. Мне больше не нужна такая варварская деревенская женщина, как ты.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/44794/1781886

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Мне больше не нужна такая варварская деревенская женщина, как ты."
Сказал мужик, который жил на заработок жены, на эти же деньги начавший бизнес, а потом променявший столь хорошую женщину и мать на какую-то куклу... Просто ублюдок!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь