Готовый перевод Five Frozen Centuries / Пять Застывших Веков: Глава 131: Горный бог

Глава 131: Горный бог

Тетушка выпрямила тело, когда смогла немного отдышаться. Кусты роз по обоим бокам ее тела снова начали покачиваться, пытаясь создать вокруг нее атмосферу.

Однако, тетушка махнула рукой: «Ладно, детки. Это мои соотечественники. У них нет дурных намерений. Дайте мне с ними поговорить».

Ветви цветов внезапно прекратили двигаться. Несколько цветов, на которые не подействовало пламя дракона, внезапно встало, как будто говоря: ‘Нет дурных намерений? Что это за бред? Вы не видите сухую землю и бесчисленные обожженные ветви?’

Вэй Хо был сбит с толку. Огненные крылья на его спине исчезли, но молния вокруг его тела не исчезала. Он спросил: «Ты зовешь эти цветы... детьми?»

Тетушка утешила растения и сказала Вэй Хо: «Да, они все еще дети. Я посадила их всего лишь несколько дней назад. У меня есть к ним чувства. Не вредите им. Они тоже не станут вам вредить».

Ветви роз больше не навредят Вэй Хо и другим, так как они каждый раз в панике уклонялись, когда Вэй Хо двигался.

Сяо Бинь и другие вбежали, помогая Мо Гуюню встать. Она сказала извиняющимся тоном: «Я в порядке. Это моя вина. Я сорвала цветы».

Вэй Хо взглянул на нее и спросил тетушку: «Если я не ошибаюсь, в этой земле похоронены кости многих животных. Эти розы настолько яркие, потому что росли, поглощая кровь, верно?»

Сердце Мо Гуюнь замерло на миг. Она подумала, что бы с ней случилось, если бы Вэй Хо не спас ее.

То, как все смотрели на тетушку, изменилось в данный момент. Может ли она быть тайным экспертом?

Тетушка сказала: «Вы, ребята... Люди ведь едят куриц, свиней и овец. Вам не позволено есть растений и животных? Если бы дети не защищали нас, мы бы были съедены зверями!»

«Вы, ребята?» - все были сбиты с толку ее словами.

«Забудьте. Пройдите со мной. Вы поймете, что происходит, когда увидите это. Вас шесть, верно? У нас есть цветочная выпечка. Пойдемте, я дам вам попробовать».

Пока дама говорила, из-за джунглей за ней вышел носорог. Лиловый Мяу, Едок Золота и дерево последовали за носорогом.

Тетушка потеряла дар речи.

Кусты роз уступили путь странствующему каравану Вэй Хо, чтобы тот мог пройти за тетушкой.

У тетушки была фамилия Ли. Она была садовником, работающим в саду роз. Когда время внезапно остановилось, она и другие работники сада роз были защищены золотым светом. Однако, не розы. Пятьсот лет спустя люди все еще были людьми, но розы уже не были розами.

«Тетушка, вы вернулись на Землю? Это эра динозавров?» - Сяо Бинь не смог избежать мыслей, что перенесся в другой мир.

Тетушка Ли взглянула на него: «Как это может быть фальшивкой? Я вчера видела, как трицератопс ворвался в сад роз».

Вэй Хо спросил: «Этот сад роз?»

Тетушка Ли сказала: «Это розы эры динозавров!»

Вэй Хо спросил: «Что насчет дикарей?»

«Дикари эры динозавров!»

Вэй Хо указал на носорога, лиловую кошку и гигантскую белку, которая ела железную руду.

«Носорог эры динозавров! Кошка эры динозавров! Белочка эры динозавров!»

Все потеряли дар речи.

Сяо Бинь слабо сказал: «Эксперты говорят, что млекопитающие появились после смерти динозавров. Люди появились позже».

Когда ветви роз по обеим сторонам поддержали ее, тетушка Ли уверенно сказала: «Можно ли экспертам доверять? Вы знаете, что настоящее?»

Вскоре все вышли за тетушкой Ли из сада роз. Они увидели поместье и более десяти бегающих вокруг детей. Двадцатилетняя учительница выкрикнула: «Не бегайте! Слушайте мои приказы. Схватите мотыги. Мы научимся сажать цветы и деревья!»

Тетушка Ли объяснила: «Эти дети пришли в наш сад роз поиграть. Учительница взяла их сюда поиграть, но их перенесло в эру динозавров с нами. Мы попросили учителя посадить цветы и деревья для них, чтобы они смогли выжить в саду роз».

Вэй Хо был сбит с толку: «Как вы общаетесь с розами? Как они понимают, о чем вы говорите?»

Услышав это, тетушка Ли улыбнулась, но ее глаза не могли скрыть самодовольство: «Это началось благодаря моим годам опыта в посадке деревьев. Когда я впервые сюда прибыла, мы тоже боялись. Однако, семена роз и мотыга в моих руках перенеслись сюда со мной. Из-за семян растений и мотыги меня призвал Горный Бог, надеясь, что я смогу помочь ему вырастить всевозможные растения. Когда я съела фрукт, который он дал мне, розы начали понимать мои слова».

Все были изумлены. Они были шокированы этим.

Древо-Человек остановился и сказал Вэй Хо: «Я не стану входить внутрь. Я отдохну здесь. Позови меня, если что-нибудь понадобится».

Помимо Вэй Хо никто не понимал, о чем говорило гигантское дерево. Он взглянул на гигантское дерево и задумался, после чего сказал: «Все в порядке. Животным тоже лучше остаться. Вэй Ша, хорошенько о них позаботься».

Древо-Человек остановился. Он выкопал большую яму и закопал нижнюю половину своего тела. Снова закрыв глаза, он как будто превратился в настоящее дерево.

Животные и дикари в команде остановились, отдыхая у дерева. Едок Золота вскочил на ветку дерева и уставился на Вэй Хо и других, продолжая жевать металл.

«Большая Сестра Ли, ты вернулась. Ты... кого-то привела?» - учительница с уважением поприветствовала Большую Сестру Ли, но была удивлена, видя Вэй Хо и других за Большой Сестрой Ли.

Большая Сестра Ли махнула рукой: «Я привела с собой гостей. Приготовь еду!»

Вэй Хо сказал: «Не думаю, что здесь есть мясо. Я принес с собой мясо. Давайте перекусим вместе».

Услышав о еде, взрослые и дети в саду роз сглотнули.

Вэй Хо взглянул на Мо Гуюнь: «Доктор Мо, ты должна уметь готовить. Помоги им. Мы не можем есть, не внося вклад!»

Глаза Мо Гуюнь стали шире: ‘Я ранена, и у меня порвана одежда. Я в спешке накинула пальто, которое нашла в деревне Лю Ин. А теперь ты просишь меня готовить?’

Тетушка Ли сказала: «Юная дама, ты была ранена ранее, не так ли? Тебе не нужно готовить. Пойдем со мной, я дам тебе лекарство»

Вэй Хо взглянул на Сяо Биня. Сяо Бинь немедленно понял. Он прыгнул вперед, сказав: «Я знаю, как готовить. Я помогу. У нас здесь много мяса, но нет поваров. Отлично, нам больше не придется есть жареное мясо».

Когда он упомянул мясо, дети проглотили слюну. Они десять дней не ели мясо, вместо чего каждый день ели только лепестки цветов и фрукты. Если бы не мука в особняке, они, вероятно, не смогли бы есть цветочную выпечку.

Вэй Хо с одобрением посмотрел на Сяо Биня и сказал тетушке Ли: «Я хотел бы встретиться с Горным Богом, которого вы упомянули. Это возможно?»

http://tl.rulate.ru/book/44793/1181563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь