Готовый перевод Rapid transmigration of the supporting role heroine / Быстрая трансмиграция героини поддерживающей роли: привычка обнимать Мужчину-Бога: Глава 43

Дочитав информацию до конца, Су Куй, дёрнула уголком губ, с трудом поднялась с большой мягкой кровати и следом направилась в ванную.

Она знала, что женщина, способная стать любовницей Сун Чэна, абсолютно не могла выглядеть плохо, однако она не ожидала, что её внешность будет настолько выдающийся. 

Теплые капли воды журча стекали с ее головы, брызгая на её подобную нефриту “Янчжи”[!] кожу. Задняя часть шеи и грудь были покрыты очаровательными в различной степени красными отметины, совершенно, отчётливо показывающими интенсивность прошедшей ночи. 

[!] - [羊脂 yángzhī [янчжи] - бараний жир]

Так что Су Куй, действительно, никак не ожидала, что первоначальная владелица даже спит с толстым слоем косметики!

Она сняла макияж, благодаря чему кожа наконец смогла ощутить прикосновение воздуха, и потрогала, а после и ущепнула себя за мягкую словно соевый пирог щеку. Не из-за генов ли её подвегшееся такому надругательству лицо всё ещё не изуродовано?

Надо полагать, это то самое “великое счастье в несчастье”?

Поверхность зеркала покрылась важным налётом, и отражение стало более смутным. Су Куй протянула руку, чтобы протиреть её, а затем посмотрела прямо на женщину в зеркале.

Прядь иссиня-черных волос, уложанных большими волнами, шлепнула по личику с острым подбородком, белыми зубами и подобными чистому источнику большими глазами. Фигура с хорошими округлыми формами и белоснежной кожей откровенно излучала соблазн, чья сила, казалось, могла вызвать бедствие. 

Су Куй вздохнула: Первоначальная владелица, очевидно, имела такие хорошие природные данные, тем не менее предпочла им роскошную одежду и тяжёлый макияж. Превосходную пару красивых костей (внешность) совершенно не видно за налётом мирских монет. 

Теперь это совершенное тело принадлежит Су Куй, и ей совсем не требуются роскошная одежда и ювелирные украшения, достаточно лишь исходящих из глубин её души уверенности и очарования, чтобы пленить людей. 

Одним махом сметя всю косметику с туалетного столика в мусорную корзину, Су Куй вошла в гардеробную. Открывщаяся перед ней картина заставила её рот дёргаться. 

Всё в пределах досягаемости яркое, пышной и разноцветное. Когда взгляд Су Куй наткнулся на платье без бретелек, обтягивающее грудь и ягодицы, она обессиленно прикоснулась ко лбу: Девушка, как сильно твое желание одеваться, как проститутка?

Хотя стиль немного лишает дара речи, цена оказалась весьма потрясающей, однако Су Куй даже не взглянула. Она просто взяла гардероб и некоторые вещи, выглядящие особенно низко, и упоковала. 

В после сделала телефоный звонок и за один раз пожертвовала их всех. 

Пусть одежда не очень хорошая, но она и раскошные украшения купленны за настоящие деньги.

Раз она здесь, отныне она является Тан Вань, а Тан Вань теперь она. 

Итак, первый этап. Принять на себя первый удар, разумеется, должен имидж, его смена, действительно, удобна: Она ведь не может позволить себе начать встречаться с боссом, а после и выйти замуж за богатого человека, в образе леди из ночного клуба, верно? 

Су Куй излучала огромное давление.

Лишь умывшись и почистив зубы, Су Куй взяла банковскую карточку, которую дал Сун Чэн, и пошла за покупками!

***

Когда Сун Чэн вернулся в квартиру Юйюань льмовниковый парк) где живет Тан Вань, он, достав магнитную карту, открыл дверь и увидел спину хрупкой и нежной женщины в голубом домашнем платье, трудящейся на кухне.

Она тихо напевала себе под нос песню, парой фальшивя, и мешала ароматную еду, принося невыразимое утешение измотанным телу и разуму Сун Чэна. 

Эта женщина?.. 

Сун Чэн был несколько озадачен. Он оглянулся на широко раскрытую дверь квартиры, но магнитная карта, сжатая в его руке, ясно сообщала, что он не ошибся местом. 

Кто она? 

Сун Чэн увидел, что, скорее всего, потому что она услышала звуки, плечи хрупкой и нежной женщины слегка напряглись, а затем, словно в замедленной съёмки, её тело не спеша развернулось. 

Брови и глаза, словно нарисованые, безмятежные и изящные.

Это было первая мысль Сун Чэн, когда он увидел ее.

«Кто ты?» 

Слегка прищурив глаза феникса, Сун Чэн как можно медленнее спросил. 

Даже он сам не знал, почему перед лицом этой необъяснимо как появившейся в его квартире женщины потерял самообладание и не знал, как поступить. 

Сун Чэн почувствовал, что должно быть из-за того, что он слишком устал, у него начались галлюцинации.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/44748/1094387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь