Готовый перевод Harry Potter and the rise of a protector / Гарри Поттер и Восстание Защитника: Глава 103

Как только он это сказал, в комнату ворвался очень сердитый и тяжело дышащий Люциус.

Он был далек от того, чтобы выглядеть безукоризненно ухоженным; его волосы теперь прилипли неаккуратными прядями на лицо из-за пота, его одежда была покрыта пылью и пеплом из-за его тройного путешествия по камину, сделанного в спешке, его глаза смотрели вокруг почти дико, и его лицо покраснело из-за ярости.

- О, лорд Малфой, вы сделали это. Я так счастлив, что нам не придется прибегать к суровым наказаниям за то, что, я уверен, является ужасным недоразумением. Быстро идите сюда и садитесь. Мы обсудим это, как подобает джентльменам. - Радостно сказал я мужчине с сияющей улыбкой на лице.

Для любого, кто не был вовлечен, это прозвучало бы очень честно и искренне, но для всех присутствующих это был я, ужасно дразнящий этого человека. И я сделал свою работу. Я использовал точно такую же манеру говорить каждый раз, когда встречался с этим мужчиной, и он живо это вспомнит.

- Это ты делаешь, маленький полукровка, Боунс! - Был ответ мужчины, почти слыша его желание напасть здесь и сейчас.

- Мне пришлось защищать себя и свою собственность, лорд Малфой. Вы из всех людей должеы понимать благородную гордость. Вы клевещете на меня, пытаетесь уничтожить мою собственность, а потом я обнаружил, что вы якобы сделали некоторые менее законные вещи, чтобы помешать мне услышать обо всем этом. Я очень встревожился, когда услышал это от своего нанятого сторожа. Но я не мог по-настоящему поверить, что такой достойный член нашей общины может делать такие вещи. Я пытался связаться с вами, но это было безрезультатно, поэтому этот суд был моим единственным средством борьбы с такими действиями. Надеюсь, это не повлияет на наши замечательные отношения, - сказал я так искренне, что все члены Визенгамота смотрели на меня с благоговением или пытались сдержать смех от того, как много я играю.

Люциус с другой стороны выглядел так, словно собирался убить меня.

- Ты проклятый маленький... - Начал было ругаться Малфой, но был прерван стуком молотка.

- Лорд Малфой! Мы ждали вашего прихода и продолжаем ждать. Пожалуйста, найдите свое место, чтобы мы могли продолжить это слушание. – Строго приказала черепаха

- Ух ты, у него больше яиц, чем я думал. Не многие люди на самом деле достаточно храбры, чтобы так разговаривать с этим человеком. Надо сказать тете, она, наверное, даст ему за это повышение, - Подумал я с улыбкой.

Люциус сердито хмыкнул и присоединился к своему адвокату. Затем обвинения были повторены, и выражение его лица становилось хмурым, как никогда, когда он повернулся, чтобы смерить меня убийственным взглядом, на что я одарил его яркой улыбкой.

- Я не признаю себя виновным по всем пунктам обвинения! Зверь чуть не убил моего сына, и я хочу, чтобы он умер! У этого ребенка нет ни причин, ни доказательств для всего этого! – Крикнул он сердито.

- На самом деле, лорд Малфой, улики против вас просто ошеломляют. И вы не дали никаких встречных доказательств или свидетельских показаний, чтобы опровергнуть любое из выдвинутых против вас обвинений. – Заявила черепаха прямо.

- Это потому, что меня никогда не предупреждали об этом фарсе! Я узнал об этих смехотворных обвинениях сегодня и требую, чтобы этот процесс был прекращен на основании несоблюдения надлежащих процедур и не уведомления меня в первую очередь! – Ответил он сердито

Я улыбнулся очень широко по очень забавной причине.

- Но, лорд Малфой, у нас есть подписанное и заверенное подтверждение этого процесса с вашей подписью и печатью. – Ответ заставил его взорваться.

- Но это же абсурд! Я узнал об этом сегодня утром! Я никогда не получал такого письма, тем более не подписывал его! - Крикнул он.

Это правда, но у меня есть один маленький бывший домовой эльф Малфоев, который сейчас работает в Хогвартсе, чтобы немного помочь мне с этим. Потребовалось немного убеждения, но он был вполне счастлив сделать это и отомстить ужасному человеку. Я хорошо заплатил ему за работу и даже подумываю о том, чтобы нанять взволнованного маленького домового эльфа для нас с Тори, когда мы закончим школу.

- Боюсь, в данный момент ваши слова не имеют большого значения, лорд Малфой. Это более чем достаточное доказательство того, что вы согласились на судебное разбирательство и, что вы готовы защищать себя. - Последовал спокойный ответ, немедленно заставивший мужчину замолчать.

- Я по-прежнему утверждаю, что не виновен по всем пунктам обвинения. Тогда позвольте мне выслушать эту чушь, в которой меня обвиняют. – Сказал он после паузы.

- По обвинению в клевете и ложных обвинениях наследник Эдан Боунс утверждает, что вы пытались привлечь его Гиппогрифа к ответственности за действия вашего собственного сына и что вы выдвинули ложные претензии, чтобы сделать это. Что скажете? - Спросил мой быстро полюбившийся черепахе человек.

- Мой сын чуть не погиб из-за его опасного зверя! Я требую справедливости! – Ответил он просто

- Но, похоже, собранные доказательства свидетельствуют о том, что ваш собственный сын бросился к Гиппогрифу и попытался взобраться на него, увидев, как некий Гарри Поттер делает это с надлежащей инструкцией от нового профессора по уходу за магическими существами. У нас есть 16 свидетельств очевидцев этого события и школьный отчет. Ясно, что ваш сын виноват в том, что безрассудно приблизился к существу с рейтингом XXX. – Ответила справедливая черепаха

- Это просто зверь. Он едва не убил благородного наследника и заслуживает смерти. Просто и ясно. – Ответил он тем же.

- Этот аргумент тоже кажется ложным. Медицинская карта, отчет школьной матроны, ее ученика и наследника Боунса были записаны, говоря, что сама рана была меньше, чем травма, которую студенты получают от некоторых шалостей. Через несколько секунд он был исцелен и выписан из школьного лазарета. Более того, мальчик тогда решил сам перевязать себе руку и сделать себе перевязь, а потом жаловался в Большом зале, что его чуть не убили в течение нескольких недель. У нас есть более 200 сообщений об этом. Но абсолютно никаких признаков смертельных ранений. - Это был контраргумент, который привел к тому, что черепаха слегка улыбнулась и хихикнула.

- Ах ты, сопляк! Как ты смеешь! - Сказал Люциус, глядя на меня с яростью.

- Это простое доказательство того, что я не виноват в поступке лорда Малфоя. Вы не можете винить меня за то, что я защищаю свои интересы. - Сказал я со спокойной улыбкой на лице.

- Без каких-либо встречных доказательств или аргументов обвинения в клевете и ложных обвинениях признаются виновными, а надлежащая компенсация будет определена в конце слушания. По обвинению в незаконном захвате имущества вы обвиняетесь в использовании предыдущих обвинений, чтобы попытаться убить упомянутого Гиппогрифа по ненадлежащим каналам, не предупредив владельца и не пытаясь найти надлежащие решения ваших жалоб. Ваши аргументы? - Сказала голова черепахи.

- Он принадлежал этому неуклюжему полувеликому дураку, которого теперь называют профессором! Там все было в порядке! – Попытался ответить уверенно Люциус

- Согласно собственности на момент инцидента, Гиппогриф, известный, как Клювокрыл, принадлежал некоему Эдану Майклу Боунса и был одолжен, как существо, чтобы побудить новеньких студентов заботиться о Магических Существах, так как назначенный смотритель был нынешним профессором класса. - Зачитал старик.

- Невозможно! - Крикнул Люциус.

- У нас есть свидетельство о покупке, запрос на кредит и разрешение, данное наследником Боунс прямо здесь. Поэтому, если у вас нет ничего, чтобы опровергнуть эти юридически обязывающие и официальные документы, вы должны быть признаны виновными. - Заявил мужчина в ответ.

Ничего не услышав из уст человека с каменным лицом, главный судья просто снова ударил молотком, чтобы продолжить.

- А теперь самое серьезное обвинение вечера: Подкуп и шантаж. Вас обвиняют в том, что вы уклоняетесь от принятия надлежащих мер по расследованию этого незначительного инцидента с участием вашего сына, подкупая должностных лиц Комитета по уничтожению Опасных Существ и шантажируя тех, кто не желает следовать за вами. У нас есть записи обмена деньгами, а также письма, подписанные, как участниками, так и свидетелями угроз. Обвинения, в которых вы были признаны виновными в прошлом году, исключив вас и нескольких ваших бывших коллег из Совета Губернаторов

Хогвартса, также устанавливают четкий приоритет для таких действий. Ваш контраргумент? – Спросил наконец человек-черепаха.

В комнате повисло напряжение. Люциус уставился на всех присутствующих с выражением, лишенным каких-либо эмоций, а затем его холодные серые глаза остановились на мне.

- Лорд Малфой, я действительно не хочу, чтобы это встало между нашими прекрасными отношениями. Так как насчет этого? Вместо того, чтобы компенсировать мне это, вы финансируете курс по уходу за Магическими существами в Хогвартсе. Вы могли бы помочь в дальнейшем обучении молодых Магизоологов и искупить эти неуместные действия. В конце концов, вы просто были слишком расстроены травмой вашего ребенка, так что нет лучшего способа убедиться, что он должным образом обучен в этой области. Может быть, в следующий раз ему удастся избежать такой опрометчивой ошибки. Что касается других обвинений, то мы можем просто оставить это в качестве предупреждения и сказать, что если в ближайшие 5 лет такое произойдет, то может быть назначено суровое наказание. Справедливо? - Говорю я с сияющей улыбкой.

- Ты уверены в этом, наследник Боунсов? Это серьезные обвинения, и вы могли бы получить большую компенсацию. - Спросил крутой черепаший дедуля.

- Да, все в порядке, сэр. Мы с лордом Люциусом такие хорошие друзья. Мне бы не хотелось портить наши отношения такими вещами между нами и я люблю помогать другим учиться. Беспроигрышный вариант. – Ответил я радостно.

- Если это та компенсация, которую вы как истец считаете приемлемой. - Ответил судья.

- Это хорошо. Так что скажете, лорд Малфой? Будем ли мы пожимать друг другу руки и поддерживать нашу дружбу? - Говорю я весело мужчине, стоящему передо мной.

Если бы взгляды могли убивать, я бы, наверное, уже несколько десятков раз умер. Я тащу его и его сына по грязи, заставляя его в основном извиняться за то, что Клювокрыл обидел идиота, финансируя существо, которое он презирает, которое работает под началом человека, которого он ненавидит, и теперь он должен поблагодарить меня за то, что я позволил всему этому закончиться, и пожать мне руку, чтобы сказать, что мы друзья.

Все, что я делаю, идет ему на пользу, но я делаю это таким образом, что любой пурист крови, Пожиратель Смерти, ненавистник магглов и чистокровный захочет вырвать на корню в гневе все, что видит. Это здорово.

- Конечно, мы все еще друзья. Спасибо за откровенность, Наследник Боунс. - Сказал он сквозь стиснутые зубы.

- Тогда, поскольку обе стороны согласны, обвинения будут сняты. Вы оба подпишете предоставленные контракты и дело будет заключено здесь. - Провозгласил черепаха, стукнув молотком.

После того, как все было сделано, Люциус не смог бы уйти быстрее, даже если бы попытался. Мужчина пробежал мимо всех, кто пытался его остановить и исчез в зеленой вспышке.

Чувствуя, что его магическая энергия совершенно обезумела от ярости, Люциус, тяжело дыша, вышел из камина и обнаружил там свою жену.

- Значит, зверь мертв? – Спросила она небрежно.

В этот момент Люциус просто огрызнулся.

- Я УБЬЮ ЭТОГО ГРЯЗНОГО УБЛЮДКА-ПОЛУКРОВКУ ЗА СЕГОДНЯШНЕЕ УНИЖЕНИЕ!!!! - Он взревел, когда хрупкие предметы в комнате затрещали под его дикой магией.

- Люциус!? - Воскликнула удивленная Нарцисса.

Но вдруг ее муж закашлялся кровью и в гневе потерял сознание.

- Луциус!!

http://tl.rulate.ru/book/44490/1420567

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
У него китайские корни, сто пудов
Развернуть
#
Воистину!
Если видишь кого-то кто от гнева харкает кровью, то это точно китаец.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь