Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 40 - Приходи и па.

— Брат Кэлхун, - снова попыталась Софи, не получив ответа ранее. Но девушка была упрямой, и она должна была позаботиться о том, чтобы внимание короля вновь вернулось к ней, что и сейчас случилось, — У вас есть привязанные волки в питомниках?

— Есть, - ответил Кэлхун.

Затем Софи повернулась и посмотрела на Мэдлин, поскольку было намного легче получить одобрение Кэлхуна, сначала подружившись с девушкой, а затем вытеснив ее из кадра, чтобы все не казалось неуместным, — Вы знаете, леди Мэдлин, что у короля в замке есть четыре волка? На них приятно смотреть, - передала она это человеку, стоявшей перед ней.

— Разве они не бешеные? - спросила Мэдлин, не желая быть их игрушкой, в то время как вампирша решила показать, что она знает все и вся в отличии от ничего не знающей Мэдлин.

— Разве не поэтому их держат здесь?- спросила Софи, — Они и должны быть бешеными.

— С этой мыслью, пойдем навестить волков, - Кэлхун, встав со своего трона, спустился и встал перед Мэдлин. Она казалась маленькой по сравнению с его ростом, — Я уверен, тебе они понравятся, - легкая улыбка играла на его губах.

Кэлхун шел рядом с Мэдлин. Мэдлин не замедляла и не увеличивала темп ходьбы, так как это делало бы ее по-детски похожей на ребенка, потому что среди четверых, которые шли к конуре, уже был ребенок, и это был вовсе не правая рука короля, Теодор. Леди Софи пыталась не отставать от ступенек и следила за тем, чтобы она шла по левой стороне от Кэлхуна.

Не было ничего нового в том, что у короля была женщина или девушка, сопровождавшие его по замку, они развлекали его либо словами похвалы, либо же в постели. Софи не волновали развлечения короля, и несмотря на то, что она была молодой девушкой, она была амбициозна и целилась на трон рядом с королем.

То, что король Кэлхун проигнорировал слова ее матери и настоял на том, чтобы оставить эту девушку, показывало его интерес к этому человеку. Софи пыталась сохранять терпение, поскольку знала, что дела, которые делаются в спешке, никогда не идут хорошо.

Когда они подошли к конуре, по бокам стояли двое охранников. Они склонили головы, как только в их поле зрения попал Кэлхун.

— Добро пожаловать в питомник, или же логово, как я люблю это называть, - сказал Кэлхун Мэдлин, которая смотрела на волков, лежащих на земле. У одного из волков были закрыты глаза, а трое других смотрели на них своими умными глазами.

— Почему они привязаны внутри клетки? - хоть они и находились внутри конуры, у каждого на шее была цель, а эта цель была привязана к стене.

— Чтобы они не вырывались из своей конуры, - ответил Кэлхун, — Это не обычные волки, а волки, которых разводили и выращивали, чтобы искать и убивать людей по моей команде.

Мэдлин негодовала зачем ему нужны волки, если он сам умел охотиться и убивать. Но она решила оставить эту мысль при себе— невозможно было предугадать, когда кто-нибудь из присутствующих здесь бросит ее в логово четырех волков. Волки были разного цвета - черного, серого, коричневого, а цвет последнего представлял собой смесь коричневого и черного.

— Я думаю, лучше всего иметь волков в качестве домашних животных. Я даже просила об этом свою мать, но она слишком опасается их, - засмеялась Софи. Затем девушка повернулась, чтобы посмотреть на Теодора, с которым она уже была знакома:

— Да, миледи, - ответил Теодор с небольшим поклоном, — Мы нашли одного во время последней охоты, но щенок умер довольно рано.

— Какая жалость, - разочарованно вздохнула Софи.

— Мы обязательно найдем лучшего волка. Было бы грубо дать Вам не самое лучшее, - улыбнулся Теодор, придвигая стакан обратно к носу, и лицо Софи обрело одобрительный тон.

Софи посмотрела на напуганную из-за волков Мэдлин, и ей захотелось показать ей её место.

Вампиры подошли к конуре, чтобы коснуться спящего волка. Кэлхун и остальные посмотрели на девушку, достаточно храбрую, чтобы подойти к двери конуры. Черный волк с закрытыми глазами распахнул их, когда рука Софи почти достигла его головы, и он зарычал, приоткрыв пасть, чтобы обнажить свои дикие зубы. Софи тут же отдернула руку, прежде чем волк успел её укусить.

— Похоже, сегодня волки хотят съесть Софи, - прокомментировал Кэлхун, и Софи засмеялась, чтобы скрыть нервозность.

Затем Теодор сказал Софи, — Волки слушают и отвечают взаимностью только королю, леди Софи. Они не знакомы с вами.

— Как они не знакомы со мной? Я встречаюсь с ними каждый раз, когда приезжаю в замок, - рассуждала леди Софи. — Я думала, что волки дрессированы.

— Это не собаки, которые будут слушать вас только потому, что вы кормите их кусочком мяса или двумя. Это выросшие со мной волки, и слушаются они только меня, - уверенно сказал Кэлхун, и теперь он шагнул вперед. Сердце Мэдлин чуть не подпрыгнуло, когда черный волк открыл глаза и щелкнул зубами вампиру.

Волк продолжал рычать и рычать на Софи, которая встала позади Кэлхуна. Мэдлин увидела, как он подошел к ним вплотную и сел на корточки. Он приподнял руки перед свирепым животным, и оно успокоилось, понюхав руку Кэлхуна. Животное замолкло, и Кэлхун почесал его за уши.

Мэдлин заметила, как волк стал ручным и довольным. Затем Кэлхун повернулся и посмотрел на Мэдлин.

— Почему бы тебе не подойти и не погладить его? - это был не вопрос, а приказ. "Кэлхун, должно быть, готов принести меня в жертву волкам" - подумала про себя Мэдлин.

— Я не люблю волков, - ответила она, заметив на себе его взгляд.

— Я не спрашивал нравятся они тебе или нет.

Мэдлин почувствовала, как из-за напряжения на ее спине выступил пот. Медленно, неторопливыми шагами она подошла к волку и села перед ним. В таком положении они показались ещё крупнее, а зубы угрожающей. Бессомненно, всего один укус мог бы привести к тому, что человек останется прикованным к кровати на несколько недель.

— Его зовут Мэддокс, - заявил Кэлхун, — Верный среди верных. Он ведет остальных по ночам.

Ее карие глаза повернулись к Калхуну, — Ночью?

— Да, - ответил он с улыбкой, — Волков отпускают ночью, чтобы они бродили по территории замка. Мы никогда не знаем, какой вор может проникнуть в замок или... Кто может попытаться сбежать отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/44319/2276157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь