Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 32 - Гнев

Когда семья Харрис вернулась домой, Бет, ужасно рассерженная, первой вышла из экипажа. Никого не дожидаясь, она зашла в дом и направилась в свою комнату. Её дверь закрылась с громким хлопком, из-за чего Мистер и Миссис Харрис обеспокоенно переглянулись.

Их дочь не произнесла ни слова в карете, они же молчали из-за того, что беспокоились о своей младшей дочери, Мэдлин, которую король попросил с этого момента оставаться в замке.

— Что мы будем делать? - дрожащим голосом спросила Миссис Харрис, карета отъехала от фасада их скромного дома.

У Мистера Харриса не было ответа сейчас, так как они имели дело ни с кем иным, как с самим королём:

— Я попытаюсь поговорить с Фрэнсис, и выяснить, сможет ли она его переубедить.

Но в его голосе слышалось сомнение, поскольку он не был до конца уверен, что король позволит их дорогой дочери вернуться домой.

Миссис Харрис кивнула, ее брови сдвинулись вместе с морщинами на лбу.

— Да, это один из способов сделать это. Вы же не думаете, что он причинит ей боль, не так ли? - спросила она в конце. Мэдлин отличилась от своей старшей сестры, Бет, которая согласилась бы сделать все, о чем попросил бы король, что нельзя было сказать, когда дело касалось младшей дочери.

Они вошли в свой дом, заперев двери изнутри, прежде чем пройти в небольшую гостиную своего дома.

— Будем надеяться, что она в безопасности.

Бет уже переоделась, но ещё не вытащила булавки из волос.

Она вышла из своей комнаты, подошла к столу, и наливая себе стакан воды, подслушивала, о чем говорят родители.

— Мэдлин – умная девочка, - сказал ее отец, — Я уверен, что с ней все будет хорошо.

— Она была так расстроена, когда услышала, что ей придется там остаться. - сказала ее мать, и Бет, сжимая рукой стакан, услышала как ее мать продолжает говорить:

— Может нам стоит найти кого-нибудь ещё, чтобы поговорить с королём? На случай, если Фрэнсис не удастся заставить его выслушать нашу просьбу. Бедная Мэдлин, теперь она там совсем одна.

Бет больше не желала слушать об этом, поэтому вернулась в свою комнату. Дверь на этот раз, захлопнувшись, с грохотом раздалась по всему дому. Она была более чем расстроена тем, что Мэдлин занята ее место, она украла возможность жить во дворце прямо перед носом, а ведь говорила, что жизнь в замке ее не интересует.

Она начала затягивать шпильки себе на волосы, встав перед зеркалом.

Она посмотрела на свое отражение, в котором отражалась девушка с зелёными глазами и волосами темного цвета. В этой и соседних деревнях не было мужчины, что не обратил бы внимания на красоту Бет.

Когда король говорил с ней дольше всего, она думала, что король заинтересован ею.

Взяв расчёску, Бет начала сердито расчёсывать себе волосы, а затем в ярости швырнула расчёску через комнату.

— Как ты могла... - спросила она, ее руки дрожали от гнева на поступок Мэдлин.

Она спросила Мэдлин, где она была той ночью, когда отсутствовала в бальном зале, но вместо того, чтобы рассказать своей сестре правду, она сказала, что ничего не произошло. Бет была ее старшей сестрой, следовательно она знала, что что-то произошло между Мэдлин и кем-то, и так получилось, что этот кто-то никто иной, как сам король.

— Я никогда не прощу тебя, Мэдлин. Унижение, которое ты заставила меня пережить. - все, до самой трапезы за столом, все верили, что это была Бет, но нет... Это младшая сестра украла ее место рядом с королем.

Когда наступило утро, Бет встала с кровати, чтобы пойти на кухню и помочь своей матери, которая тихо работала.

Она взяла сосуд с водой и поставила его в огонь.

— Как Вы, мама? - спросила Бет у своей матери, подходя к ней и кладя обе руки на ее плечи для утешения.

Ее мать покачала головой и вздохнула: — Я волнуюсь за Мэдлин. Я даже не знаю, почему король удерживает ее против воли, даже когда мы упоминали, что Мэдлин помолвлена с мистером Хитклифом.

Бет, поджав губы, сказала, — Почему выбрали именно мистера Хитклифа? Он и Мэдди почти не разговаривали друг с другом. Они только обменивались любезностями.

— В этом нет ничего плохого! - ее мать ответила дочери, — Они оба нравятся друг другу, и я не возражаю, чтобы они поженились. Они собирались встретиться в эту субботу, но... - она покачала головой.

— Мэдлин сказала Вам, что они встречались? - Бет попыталась подтвердить кивок матери.

— Ее сердце, должно быть, разбито. - пробормотала мать, прежде чем вернуться к работе на кухне.

Бет обернулась и посмотрела в окно из кухни. Ее зубы стиснулись от гнева, который ещё не испарился. Эта маленькая информация ещё больше раззадорила ее гнев. До сих пор Бет и Мэдлин всегда делились секретами друг с другом. С разницей в возрасте в какой-то несчастный год, они все делали вместе, а если и не делали, то обязательно рассказывали друг другу о том, что произошло.

Мэдлин что-то скрывала от нее, когда она выдавала каждую информацию, не сдерживаясь. Она была здесь, в этом маленьком доме, работала по утрам, в то время как Мэдлин могла позволить себе роскошь не работать. Король обязательно одарит ее одеждой, драгоценностями и горничными, о которых она всегда мечтала.

Бет вернулась в свою комнату. Вытащив пергамент, она положила его на стол и взяла перо с чернилицей, чтобы написать письмо.

"Дорогой Джеймс,

Я отправляю Вам это письмо, потому что сейчас не могу приехать к Вам. Я была заточена в замке против своей воли. Король хочет на мне жениться, но я хочу выйти замуж лишь за Вас. Вы тот, кому принадлежит мое сердце и душа, я бы не хотела, чтобы кто-то отнял это у Вас. Пожалуйста, не спрашивайте мою семью об этом, так как они тоже не могут мне помочь. Я не знаю, как мне быть, поэтому отправляю вам это письмо в надежде, что Вы понимаете, в какой ситуации я оказалась.

Ваша,

Мэдлин Харрис."

Сложив пергамент, она аккуратно завернула его в конверт и встала, чтобы посмотреть на письмо в руке.

"Пришло время доставить его" - подумала Бет.

http://tl.rulate.ru/book/44319/2276149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь