Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 17: Неконтролируемые мысли

С прошлой ночи Хэллоуина Кэлхун не мог выбросить из головы девушку, которую встретил. Он думал, что забудет её, но она никак не покидала его разум. Чем больше он думал о ней, тем больше он её хотел. Хотел иметь.

Он встречал и касался к множеству красивых девушек и женщинам, которые выглядели гораздо красивее неё. Он спал с привлекательными женщинами и был доволен ими, прежде чем отпустить их, но в этой девушке было что-то иное. Он запрокинул голову и провёл по уголку нижней губы.

- Что ты узнал о ней? - спросил он Теодора, кто пришёл с информацией.

- Мэделин Харрис, живёт в одной из деревень на Западе со своими родителями и старшей сестрой, которая ещё не вышла замуж. Её сестра получает довольно много предложений и популярна...

- Что насчёт младшей? - Кэлхун не интересовался её сестрой, ему нужна была Мэделин.

Тогда Теодор ответил - не так много женихов, как у старшей. Она не связалась ни с одним мужчиной. Человек с прошлого вечера - Джеймс Хитклиф, владелец магазина одежды в их деревне, где они одолжили одежду, - кажется, деревенская девушка могла привлечь его внимание.

Кэлхун повеселел от услышанного. Одолжили. Это означало, что они не могли позволить себе купить платья и что девушка из бедной семьи. «Это всё упрощает» подумал про себя Кэлхун с улыбкой, - А сколько стоит экипаж, Теодор?

- Для семьи бедного происхождения он стоит довольно дорого, поскольку стоимость перевозки такая же, как и арендованные платья. Это значительно затруднило бы её семью финансово лишь для нескольких часов присутствии во дворце, - ответил мужчина. Он заметил улыбку Кэлхун, что отнюдь не выглядела доброй. Это была улыбка, что означало, что назначается что-то злое. Затем он продолжил, - Ассистент сказал, что слышал, как она с тем мужчиной назначали встречу.

- Уже нет, - повернул голову Кэлхун, посмотрев на Теодора, - Отправь приглашение Харрисам. Скажи им, что их приглашают на обед во дворце, - сказав это, он убрал ногу с бедра горничной, - Предупредите их, что если не успеют на обед, то их ждут последствия. А так же отправьте к ним экипаж.

Теодор поклонился, подчинившись приказу своего короля, и спросил, - Когда именно хотите пообедать с Харрисами?

Кэлхун долго не думал, - Завтра. Зачем ждать, если всё можно сделать разом, - и он покинул главный зал, направляясь к своей комнате.

Когда он подошёл к дверям просторной комнаты, охрана открыла их для него и закрыла за ним так же.

Когда он встретил её впервые, то подумал, что она просто понравилась ему и это пройдёт, но всё оказалось совсем не так. Он держал её руку, талию, чувствовал биение её сердца, как сияли её глаза, чем он не мог не наслаждаться. Чем больше он думал о ней после того, как расстался с ней, тем больше нагревалась кровь в жилах.

Вчера она была так близка к нему, и ему всего то оставалось привести её в свою комнату, но, глядя на её испуг, который она так хотела скрыть, он отпустил её.

Его мысли были заняты её карими глазами и розовыми губами, что двигались, чтобы спросить или ответить на что-то. Её тело было идеальным. Тонкие плечи и миниатюрная талия, изогнутая ко дну. Его мысли прервала горничная, что прибыла к нему, чтобы подать бокал вина.

Он открыл глаза, и продолжая сидеть на краю кровати, заметила её.

- Ваше Величество, я принесла вино, - сообщила она. Он приподнял руку и подвигал пальцами, словно бы приказав подойти. Её взгляд был опущен вниз, когда та медленно шла к нему только к нему.

Горничные особняка были довольно привлекательны, хоть и не настолько, как та девушка, которую он встретил. Она поглотила весь его разум, и, хоть он и мог её иметь. он этого не сделал. Когда горничная поставила бокал возле него, и уже готова была уйти, он схватил её за запястье, останавливая.

- Я не приказывал идти, не так ли? - сказал король, заметив румяна на её лице и взгляд, которым она его одарила, он сказал, - Помнишь, что было несколько дней назад?

Кэлхун смотрел на горничную, пока она, взволнованная, спросила, - Милорд? - она не в первой раздвигала перед ним ноги, поэтому он не видел в её нынешней смущении смысла. Он встал с края комнаты, чтобы выглядеть выше напротив ней. Горничная взглянула на него и его губы тут же смочили её губы.

Он посмотрел на неё без каких-либо эмоций, ожидая, пока она снимет свою одежду. Видя, как она тянет его время, Кэлхун толкнул её к кровати, сгибая её вниз, снимая её юбку.

Несмотря на то, как неохотно вела она себя ранее, теперь она двигалась уже вместе с его темпом. Даже если в комнате вместе с ним была горничная, он представлял, как касается талии Мэделин. Её губы и взгляд, которым смотрела на него, заставлял его толкаться в ней дальше.

Кэлхун не хотел портить цветок, который нашёл, но мысли о ней доводили его до грани. Закончив с горничной, он махнул ей прочь, хоть ей и хотелось остаться в камере подольше.

Как только горничная вышла, он закрыл ладонью глаза и лёг на кровать, и вновь открыв их, произнёс, - Мэделин.

Как и было приказано, письмо было отправлено в дом Харрисов, где миссис Харрис получила его дрожащими руками, ведь не понимала, почему к ним пришло письмо прямо из дворца. Так как время было вечернее, мистер Харрис, что присутствовал дома, решился прочитать содержимое.

«Мистер и миссис Харрис.

Благодарим вас за то, что посетили Грандиозный Бал, что состоялся вчера во дворце. Мы рады сообщить вам, что король остался доволен вашей дочерью и хотел бы пригласить вашу семью на обед завтра во дворце.».

Бет и Мэделин стояли возле двери спальни, когда вдруг услышали, как их мать вскрикнула после прочтения приглашения.

Бет тут же прикрыла ладонью рот, - О боже мой!

- Король пригласил нас пообедать с ним во дворце? - сказала миссис Харрис с шокированным выражением лица. Мэделин подняла брови, услышав это.

Мистер Харрис прочёл письмо заново, но уже не вслух, чтобы убедиться, - Кажется, это и вправду так, - сказал он, прочитав последнюю строку, которую он забыл озвучить семье, что если они не прибудут, то это будет принято в качестве измены.

 

- О, дорогая! Что мне теперь делать? - спросила Бет в шоке, - Я и не знала, что меня заметил король! Что я скажу мистеру Данверу? - семья автоматически восприняла слово «дочь» как «Бет».

- Это же король, - пожимая плечами ответила Мэделин, - мистер Данвер не будет настаивать, как только узнает, что ты нравишься королю, - обняла Бет Мэделин, а она её в ответ. Никто из них даже не догадывался, что произойдёт завтра.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/44319/1397262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь