Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 16: Приказ

Мистер Данвер с Бет разговаривали уже более целого часа, поэтому Мэделин решила выскользнуть из дома с платьями на руках. Подходя к магазину, она увидела как мистер Хитклиф снимал мерки с какой-то брюнетки, кто видимо хотела заказать себе платье. Она подождала, пока эта женщина не уйдёт, чтобы мистер Хитклиф её заметил.

- Добрый вечер, мисс Мэделин, - поздоровался он с улыбкой на губах.

- Добрый, мистер Хитклиф, - с вежливой улыбкой поздоровалась она в ответ, - Я пришла вернуть одолженные одежды, - сказала она, что вышла из дома чтобы отдать их назад. Мужчина взял сумочку и передал ассистенту, - Можете проверить на износ, но их нет, - заверила она его.

- Я вам доверяю. Не знаю, сказал я это уже или нет, но Вы были прекрасны вчера вечером, - он уже об этом говорил, но Мэделин приняла комплимент.

- Это всё благодаря Вашему платью. Оно очень красивое.

- Сомневаюсь, что настолько, насколько красива девушка, что надела его, - спонтанно выдал мистер Хитклиф, и к щекам Мэделин тут же подступило тепло.

- Вы слишком любезны, - она благодарно склонила голову.

Она думала, как рассказать мистеру Хитклифу, что сможет погулять с ним, но в то же время не показаться слишком настойчивой. Где-то внутри она удивлялась, насколько сильно хотела с ним провести время.

Мистер Хитклиф заметил, как она хочет что-то спросить, - Кое-что ещё?

Мэделин кивнула головой.

- Вы сказали, что заняты в воскресенье, и я хотела спросить, не свободны ли Вы в субботу, - её глаза засияли, - Надеюсь я не слишком навязчива, - он рассмеялся, что заставило её улыбнуться.

- Нет, то есть да, я могу найти время в субботу, - кивнул мистер Хитклиф.

- Прекрасно, договорились тогда.

Мэделин поклонилась, и он проделал то же самое, - Приятного времяпровождения, мистер Хитклиф.

- Хорошего дня, мисс Мэделин.

Далеко от деревень и городков, посреди густого леса, стоял высокий, гордый замок. Здание, куда не могли попасть низшие классы людей и им приходилось смотреть на него издалека, вчера вечером наконец было открыто и для них, отправив приглашение на бал, который низкий класс людей называли «Хэллоуином».

Несмотря на то, что ни у кого не хватило бы смелости ворваться туда, стражи охраняли каждый уголок. Слуги двинулись, очищая пол, стены и Бальный зал.

В главном зале сидел король, прислонившись к своему мягкому трону. Он сидел, наклонившись влево и опираясь локтем на подлокотник. Служанка села возле трона, массируя его ногу, что был положен на её бедро.

- Мой король, уверяю Вас, те слухи не правдивы, - склонив голову, мужчина сел на одно колено, - Должно быть, это лживое заявление было сделано в целях настроить Вас против меня, - его волосы местами были то тёмные, то седые, а состарившееся лицо квадратное, кажется, ему было за 50. За его спиной стояли 4 его доверенных людей.

Затем мужчина взглянул на короля, на лице которого не было ни тени положительных эмоций.

- Должно быть, у тебя много врагов, раз распускаются такие слухи о тебе, - сказал расслабленным тоном король, подняв стакан с рук горничной, - Как жаль, что теперь старик рассматривается подозреваемым, Марсель, - промурлыкал он, глядя на него с усмешкой в глазах.

Глаза Марсель ожесточились от услышанного, но он не проронил ни слова. Вместо этого он улыбнулся, ожидая того же в ответ.

- Я не собираюсь совершать измену. Я не пойду против умного и мудрого его Высочества, - Кэлхун перебил его:

- Если вы и остальные это понимаете, то у нас не должно быть проблем, - сказал он, а его губы растянулись в такой улыбке, словно он усмехался над человеком, что стоял на коленях перед ним, - Но это наталкивает на мысль, откуда берутся эти слухи. А ты что думаешь, Марсель? - он провёл пальцем по краешку стакана, так и не сделав из него глоток.

- Милорд, они хотят меня подставить. Я не стану менять подсчёт голосов на суде, у меня нет на то причин, - продолжал клятву пожилой мужчина.

Кэлхун не стал держать свои мысли при себе, - Только время покажет, насколько вы преданны. Как бы то ни было, Вы долго служили королю. Предыдущему королю. Я ценю это, - улыбнулся он и приподнял руку, отпустив его.

Когда мужчина ушёл, Теодор подошёл к королю и сказал:

- Мы поймали человека, который помогал Марселю продавать информацию о нашей вооруженной силе соседнюю страну. Он не только торговал информацией, чтобы Вас свергнуть, но и пытался завоевать расположение других земель, чтобы заменить Вас.

Кэлхун сделал глоток, и спокойным голосом сказал, - Надеюсь, Вы гостеприимно с ним обошлись, - это означало заточение предателей в темницу, где те были связаны и скручены, замучены до такой степени, что они сами хотели умереть.

- Да, милорд, - ответил Теодор, - Мы обращались с ними так, как Вы и хотели. А также я получил информацию о девушке и мужчине, о которых вы просили.

- Говори, - приказал Кэлхун, и в его глазах вспыхнул интерес к ранее встреченной девушке.

http://tl.rulate.ru/book/44319/1390879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь