Готовый перевод Somehow, The Villainess Who Regressed in Time Lost Her Magic Power, so She Turned into a Secluded Maiden / Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь: Глава 70.

От лица Теодора.

— С возвращением. 

— ...Спасибо, что согласился помочь мне в такое позднее время. 

Светясь от магии, которую я применил, Луи сел на диван, кусая губы, словно пытаясь что-то cтерпеть. Закрыв глаза и сделав глубокий вдох, он перевёл взгляд на меня, а затем улыбнулся, опустив брови. 

— Единственное, о чём я сожалею, это о том, что у меня было так мало времени на встречу с Мисс Рэйчел. 

— Скажи спасибо что вообще смог с ней увидеться. 

— ...Верно. 

Он всё ещё выглядел одиноким, но всё же это был прогресс, по сравнению с тем, что было до того, как он отправился к ней. 

...Это всё, что я могу сейчас сделать. 

В конце концов, не будет преувеличением сказать, что Святая появилась благодаря моему участию... Поэтому я чувствую некоторую вину, ведь теперь она угрожает их помолвке. 

У меня было плохое предчувствие после той церемонии, но я не предполагал, что дойдёт до такого. 

Я думал, сильная связь Луи и Мисс Рэйчел заставит её сдаться, но стало только хуже. 

Да, сегодня я посетил Великую Церковь, чтобы встретиться со Святой. Там же я встретил священника... Несмотря на молодой возраст, он казался довольно серьёзным. 

— Значит... ты отправил шпиона в Великую Церковь? 

— О чём это ты? Друг Алоис просто любезно рассказывает мне о том, что происходит в окружении Мисс Кэррол. 

— ...Тот самый священник с территории Марселей. 

Хотя он и был священником территории Марселей, но похоже, Луи наладил с ним связь. 

Действительно, неплохо иметь свою информационную сеть, ведь Великая Церковь – это элитная группа священников, о которой даже мне почти ничего не известно. 

Алоис из семьи Уотто, в этом плане был самым подходящим кандидатом. Всё же он не зря помог ему тогда. 

Луи посмотрел на меня и заговорил: 

— Итак, Теодор, ты ходил повидаться со Святой. 

— ...Как и ожидалось, ты узнал об этом в течении дня. 

Луи посмотрел на меня острым взглядом. Его глаза были настолько суровыми, словно он изучал какой-то опасный предмет. Они как бы говорили: «Расскажи мне всё, что знаешь». 

Но при воспоминании о сегодняшней встречи со Святой, мои плечи опустились. 

— Эта Святая… у меня сложилось впечатление, что она представляет собой некую опасность. Её психика нестабильна. 

— Нестабильна? 

— Луи, скажи, человека с какими качествами ты не захотел бы превращать во врага? 

— ...Того, у кого есть соответствующие способности, человека, который может быть безжалостным, но при этом хорошо соображает. 

Безусловно, хлопотно иметь такого врага. Однако, хоть Луи и был на вершине этой страны, но всё ещё рассуждал как подросток. 

А вот маги и рыцари часто сталкиваются с настоящими врагами. 

— Тот, кого загнали в угол... трудно предсказать поведение такого отчаянного человека. 

— Понятно. Но как это связано? – кивнув, спросил Луи. 

Он никогда не отрицает мои доводы, вместо этого прислушиваясь ко мне, даже если имеет противоположное мнение. Что мне нравится в Луи, так это его гибкий ум. 

Пока я думал об этом, он снова перевёл на меня взгляд, намекая, что я должен поскорее продолжить рассказ. 

...Но его нетерпеливость сводит эту черту на нет. 

Ладно, раз его так интересует Святая... 

— У Святой были именно такие глаза. Словно она находится на поле брани и все вокруг враги. 

— Поле брани? – пробормотал Луи, слегка расширив глаза. 

— Не похоже, что она из тех, кто умеет всё хорошо просчитывать, и за ней ведётся наблюдение, так что... 

— Верно. Кроме того, кажется, она стала спокойней с тех пор, как пошла в Великую Церковь. 

Да. Она производила хорошее впечатление, и её атмосфера отличалась от той, что была во время бала и церемонии призыва. 

Но... есть кое-что, что я не могу сказать Луи. О том, что усилило настороженность Святой. 

Она вела себя словно ребёнок, у которого отобрали конфетку. Однако именно это делает её такой опасной. 

Она знала то, что знал только я. Важное воспоминание, которое запрятал глубоко в памяти. Святая бесцеремонно вытащила его и начала угрожать: «Я хочу, чтобы вы помогли мне жениться на Его Высочестве. Если будете сотрудничать, я сохраню эту тайну в секрете от Его Высочества и Рэйчел. Вы же не хотели бы, чтобы они об этом узнали?» 

...Не удивительно, что меня это немного разозлило. 

Похоже, теперь я стал для неё нежелательной персоной. Ну, я не могу быть таким же хладнокровным, как Луи. 

Положив подбородок на ладонь, я посмотрел на него. 

— Хотел бы я получить немного твоей безжалостности. 

Луи подозрительно нахмурился. 

— И с каких это пор я стал таким? – пробормотал он, глубоко вздохнув. 

— В общем, эта Святая почему-то одержима тобой. Похоже, для неё нет никаких других вариантов, кроме как выйти за тебя замуж. 

— ...И почему же? 

Я и сам не знаю, почему она так одержима Луи. 

Если она так сильно хочет выйти замуж за члена Королевской семьи, то есть ещё Второй Принц. В этому году ему исполняется 15, он почти её ровесник. Он немного отличается от Луи, но тоже выглядит хорошо. 

Тем не менее, в ней не чувствуются амбиции выйти замуж за Наследного Принца. Такое чувство, будто она нацелилась на мисс Рэйчел, а брак – лишь средство. Когда я разговаривал со Святой, то не чувствовал, что ей нравится Луи. Напротив, складывалось впечатление, что её вообще никто не интересует. 

...Чего она добивается на самом деле? 

— Значит, всё далеко не просто? 

— Что правда, то правда. Информация получена, но я всё ещё не могу достичь своей цели. 

— В конце концов, ты хочешь устроить встречу? 

— Да, пойду туда завтра с Сирилом. 

Завтра, значит. 

Наверное, мне не следовало говорить это. Тогда следует предупредить его. 

— Сегодня я сказал ей кое-что, что, возможно, подлило масла в огонь. 

— В смысле? 

После моих слов Луи слегка расширил глаза. А затем в его взгляде появилась подозрительность. 

Да уж. Надеюсь, она не сильно злится, иначе я окажусь крайним. 

— Хотя, возможно, она будет тихой и подавленной. 

Я встал с дивана, подошёл к Луи и похлопал его по плечу, как бы говоря: «Удачи». 

— А... что ты... Что ты опять натворил? 

Ну уж простите. 

Я улыбнулся, но Луи к тому времени совсем не скрывал раздражения. Если останусь здесь дольше, то он может окончательно потерять терпение. 

Пора откланяться. 

— Ладно, я пошёл домой, – сказал я, махнув рукой и прочитав заклинание переноса в мой дом. 

— Подожди! – крикнул Луи, но заклинание уже сработало. 

...Сделаю вид, что ничего не слышал. 

http://tl.rulate.ru/book/44225/1869520

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь