Готовый перевод Married to the Devil's Son / Замужем за Сыном Дьявола ✅: Глава 21

Я запаниковала. Как я могла заснуть, когда Люциан был в таком состоянии? Я быстро положила руку на лоб Люциана, который все еще спал. Никакой лихорадки. Что заставило его так плохо себя чувствовать прошлой ночью? На это не было и намека перед тем, как мы поцеловались.

Поцелуй.

Его рука на моей спине, вокруг моей талии, в моих волосах, мое тело, прижатое его телом, жар, покалывание. Я поднесла руку к губам. Его губы были очень мягкими и в то же время очень твердыми. Он был на вкус как специи; горячий, обжигающий твой язык, заставляющий тебя жаждать большего. Большего... Да, я хотела большего.

Я была готова отдаться ему прошлой ночью, но постепенно его поцелуй стал небрежным, его руки задрожали, и все его тело затряслось. В его прекрасных глазах читался страх, на лице - борьба, а на лбу выступили капельки пота. Я уже видела его таким однажды, когда мы были в лесу, когда наши губы соприкоснулись. Что-то подсказывало мне, что это связано с поцелуем, но почему?

Кто-то постучал в дверь. Кто бы это мог быть в такую рань? Люциан спустил ноги с кровати, напугав меня, и подошел к двери, как будто бы и не спал вообще. Иногда он был действительно странным. Он открыл дверь, и я услышала только шепот, прежде чем он закрыл ее.

"Мне нужно идти." Сказал он, поднимая с кровати форму и надевая ее.

"Куда?" Спросила я, волнуясь.

"Я вернусь." Сказал он, не обращая внимания на мой вопрос. Что же случилось такого, что заставило его так нервничать? Был ли это кровожадный Король или его отец умер? Не в силах подавить волнение, я быстро оделась и пошла искать его.

Это был прекрасный день. Небо кристально голубое, солнце бросает свои золотые лучи на чудесный сад.

Люди Люциана сидели в саду и завтракали за большим столом. Они, казалось, веселились, разговаривали и громко смеялись.

"Доброе утро, Ваше Высочество." Поздоровались они, вставая и кланяясь в унисон, когда заметили меня.

"Доброе утро." Я улыбнулась, мои глаза блуждали по столу в поисках Линкольна. Его здесь не было.

"Вы кого-то ищете, Миледи?" Спросил стражник.

"А где Люциан?"

"Его Высочество отправился на встречу с королем." Сказал он. Значит, это был кровожадный король. Чего он хочет?

"Можно мне посидеть с вами?" Спросила я. Они посмотрели друг на друга в шоке и замешательстве, прежде чем начали быстро передвигаться, пытаясь организовать место для меня, чтобы сесть.

"Конечно." Сказал стражник, пододвигая мне стул, чтобы я могла сесть. Потом они просто сидели там, как дисциплинированные дети, ожидающие, что их учитель прочитает им лекцию. Я понимала, что заставляю их чувствовать себя неловко, но мне нужна была информация, которую могли дать только они. Я решила смягчить обстановку.

"Почему бы вам, ребята, не назвать мне свои имена?" Предположила я. Я знала только Оливера и Кая, которые имитировали мою пощечину Люциану.

Они посмотрели друг на друга, обменявшись широко раскрытыми глазами, прежде чем представиться. Солдат слева от меня встал и представился первым.

"Меня зовут Каллум Аткинсон, Миледи." Он поклонился, прежде чем снова сесть, а остальные продолжали представляться: Чед, Деклан, Анум, Клаус, Данило и я забыла остальных, потому что их было слишком много. Это не имело значения, поскольку я была здесь не для того, чтобы узнать их имена, а чтобы узнать больше о Люциане, узнать правду.

"Миледи, зачем вам знать наши имена? Мы всего лишь ваши слуги." Сказал один из них. Я думаю, это был Анум. Лидия и Ильва тоже были моими слугами, но они были единственными людьми, которые действительно заботились обо мне, а я о них.

"Вы больше, чем просто слуги. Вы - люди, чьи-то сыновья, братья, друзья. Если вы женаты, - мужья, а если у вас есть дети - отцы. Перестаньте говорить, что вы просто слуги, только потому что я принцесса." Принцесса, которую заперли в собственном доме ее собственные родители, которые никогда не относились к ней как к своему ребенку.

Они никогда не играли с ней, никогда не обнимали ее, никогда не спрашивали о ее мнении или чувствах. Они обращались с ней как с куклой, которая всегда должна выглядеть идеально и вести себя безупречно или 'по-женски', пока они не найдут кого-то, кому они могли бы продать ее. Но даже тогда, она не была свободна. Она останется такой же куклой, какой была, без чувств и мнения. Ее муж будет делать все, что ему заблагорассудится, и она ничего не сможет с этим поделать.

Если Люциан решит взять Клару в жены, что я буду делать? Что я могу сделать? Стражники уставились на меня, сбитые с толку моими словами.

"Я имею в виду, что сейчас я принцесса, но завтра я могу стать никем." Объяснила я, хотя это было не то, что я имела в виду. И все же это была правда. Как только отец Люциана умрет, нас либо убьют, либо мы будем жить и прятаться вечно, потому что шансы того, что Люциан станет следующим королем, почти равны нулю. Сейчас, его братья были сильнее, потому что у них было много союзников. Единственным союзником Люциана был этот кровожадный король, которому я не вполне доверяла. Зачем ему сражаться в войне, которую он, скорее всего, проиграет?

Мои мысли вернулись к тому, что Расмус сказал о Люциане прошлой ночью. Я не хотела верить ему, но какая-то часть меня, все еще сомневалась. Вот почему я сидела здесь с его людьми. Я пыталась найти способ спросить о Люциане, не вызывая подозрений, но сдалась и спросила их напрямую.

"Это правда, что Люциан в одиночку убил сотни людей во время войны?"

Все подняли глаза от тарелок и, казалось, обдумывали, что сказать, прежде чем открыть рот.

"Да. Миледи. Это война. Если не убьете вы, убьют вас." Наконец сказал Каллум. Значит, это правда? Он участвовал во многих войнах, убил многих людей, но на его теле не было ни одного шрама, даже крошечного. Что-то в Люциане было не так, и я намеревалась выяснить, что именно.

http://tl.rulate.ru/book/44137/1105786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь