Готовый перевод Married to the Devil's Son / Замужем за Сыном Дьявола ✅: Глава 18

Клара то и дело поглядывала в сторону Люциана, пока мы завтракали, а Король и Люциан непринужденно беседовали друг с другом, что меня удивило. Король был готов помочь Люциану, поскольку они уже говорили о том, как выиграть эту войну. Я только боялась, что он попросит что-нибудь взамен. Что-то нехорошее.

"Ты должен оставаться здесь, пока король не умрет, тогда мы примем меры." Сказал Король, как будто ожидание чьей-то смерти было обычным делом.

"Расмус? Ты можешь перестать вести себя как Король хотя бы до тех пор, пока мы не позавтракаем?" Спросила Клара.

Расмус, Клара, Астрид - их имена звучали по-скандинавски.

"Конечно." Улыбнулся Расмус сестре.

"У нас сегодня пиршество. Надеюсь, вы сможете прийти после того, как отдохнете." Сказал он мне и Люциану.

"Разумеется." Ответил Люциан.

"Астрид, почему бы тебе не отвести их в хорошую комнату? Я уверен, что они хотели бы отдохнуть."

Я так устала, но, лежа на кровати рядом с Люцианом, могла только задавать вопросы.

"Вы, кажется, хорошо знаете Расмуса." Начала я.

"Да." Сказал он всего лишь, прежде чем закрыть глаза. Он лежал на спине, а я - на боку, лицом к нему.

"Почему он называет вас Драко?"

"Это просто прозвище." Коротко ответил он. Это не работало. Я не могла достучаться до него. Может быть, он слишком устал.

"Его сестры очень красивы."

Он резко открыл глаза и посмотрел в мою сторону. Он некоторое время оценивающе смотрел на меня, прежде чем ответить, "Не могу не согласится."

"Как вы спасли его сестру?" С любопытством спросила я. Мне показалось, что я заметила на его лице легкую улыбку, прежде чем она быстро исчезла.

"Я не спасал, я просто сохранил ей жизнь. Наши королевства воевали друг с другом несколько лет назад, и мы победили, убив большую часть их людей."

"Ты хочешь сказать, что она пошла воевать?" Удивленно спросила я. Она была не только женщиной, но и принцессой, и она пошла сражаться на войну?

"Да, она и ее сестра. Они воины и очень хорошо знают, как сражаться. В конце концов, их предки были викингами, это у них в крови." Я просто слушала, зачарованная тем, как эти прекрасные женщины могут быть воинами. Интересно, он тоже был ими очарован? Может быть, именно поэтому он сохранил ей жизнь. Может быть, он думал, что она красива. Она была, по крайней мере, красивее меня, гораздо красивее.

Выпуская вздох, я закрыла глаза и попыталась уснуть, но потом я услышала, как Люциан сказал, "Спасибо, что пришли со мной" сонным голосом. Открыв глаза, я посмотрела на него. Но он уже спал.

Какое-то время я ворочалась в постели, но заснуть не смогла. Присев, я спустила ноги с кровати и встала на аккуратный сапфирово-голубой ковер, покрывавший пол.

Вся комната была оформлена в белых и синих оттенках. Стены были светло-голубыми, а двери и оконные рамы - белыми. Занавески были красивого бирюзового цвета, украшенные синими кристаллами на концах, и обрамляли большие стеклянные окна, которые показывали ясное, голубое, летнее небо.

Я оглянулась на Люциана, который мирно спал на голубых, атласных простынях. Во сне он выглядел еще прекраснее, чем когда-либо. Я надела простое платье, поправила прическу и надела туфли, прежде чем выйти из комнаты.

Я шла по коридорам, не зная точно, где нахожусь, вдруг я услышала знакомые женские голоса, доносившиеся из комнаты. Я остановилась и прислушалась.

"Клара, есть тысячи мужчин, которые желают тебя. Просто забудь о нем"

"Я знаю, но никто не похож на него. Я хочу его, сестра."

"Теперь он женат. Зачем тебе быть второй женой, если ты можешь заполучить любого мужчину, какого захочешь?" Спросила Астрид с явным разочарованием в голосе.

"Я бы предпочла быть с тем, кого хочу, и стать второй женой, чем с тем, кого не хочу." Упрямо сказала Клара.

"Сейчас он человек без положения. Нет никакой гарантии, что он станет следующим королем Декреша." С моих губ сорвался тихий вздох, но он был достаточно громким, чтобы Астрид услышала его в гулкой комнате. Они говорили о Люциане.

"Кто там?" Спросила Астрид, и я услышала ее приближающиеся шаги. Я быстро спряталась за одной из известняковых колонн в холле.

"В чем дело?" Спросила Клара.

"Ничего. Мне просто показалось, что я кого-то услышала." Сказала Астрид, а потом я услышала, как закрылась дверь. Я выглянула из-за колонны, чтобы убедиться, что они ушли, и быстро ушла оттуда.

Я быстро прошлась по коридорам, пытаясь найти дорогу обратно в комнату. Моя жизнь превратилась в кошмар всего за неделю. Сначала я вышла замуж против своей воли, затем, прежде чем я узнала своего таинственного мужа, в дверь постучалась война, потом я сражалась с моими родителями, и теперь я была в королевстве, управляемом кровожадным королем и его сестрой, которая хотела моего мужа.

В поисках комнаты я нашла выход в сад. Я вышла и увидела, что там беседуют люди Люциана. Кто-то сидел под крышей, подальше от солнца, отдыхая, а кто-то о ком-то говорил. Обо мне.

"Ты видел, как она ударила его?" Спросил стражник с темными волосами, имитируя мою пощечину Люциану. Он поднял руку и отвел ее назад, прежде чем нанести фальшивую пощечину другому стражнику.

"Веди себя прилично, Кай." Сказал Линкольн, сидя с закрытыми глазами, прислонившись спиной к стене.

"Нет, серьезно. Она храбрая. Она мне нравится." Продолжал он, не обращая внимания на Линкольна.

"Ей не следовало бить его на глазах у всех. Это было неуважительно по отношению к Его Высочеству." Возразил другой. Оливер рассмеялся, оборачиваясь. Он увидел, что я стою там, и я подумала, что он скажет что-нибудь, что раскроет меня, но он молчал и позволил людям продолжать говорить обо мне.

"Она хороший человек." Защитил меня кто-то. Это был брат Лизы, служанки, которая украла мою золотую заколку. "Она искренне заботится о Его Высочестве." Продолжил он.

"Это правда." Сказал другой. Оливер улыбнулся озорной улыбкой, прежде чем сказать "Миледи", наконец, сделав мое присутствие известным и удивив стражников.

Все быстро встали. "Миледи." Сказали они, низко кланяясь и глядя на меня со страхом.

"Я прошу прощения за их поведение." Сказал Линкольн, низко кланяясь. "Извинитесь перед Ее Высочеством!" Выговорил он, послав стражникам жесткий взгляд.

"Все нормально." Я улыбнулась. "Каждый имеет право на собственное мнение." Они все удивленно уставились на меня, кроме Линкольна. Его лицо ничего не выражало.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/44137/1104854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь