Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 107

«Хуаэр, ешь много и выглядишь лучше». — снова сказала Хо Чуньхуа.

Чжао Синьхуа взглянула на миску на столе и спросила: «Мама, это рыба?»

"Ну, так и должно быть!"

Чжао Синьхуа наклонилась и понюхала его. Оно было очень ароматно, но ароматнее, чем еда, приготовленная дома: «Мама, откуда это!»

Говоря об этом, Хо Чуньхуа холодно фыркнул: «Девушка Юньэр дала его Санфану. Они ели в одиночестве и были пойманы моей матерью. Так много осталось, так что я принесу это тебе!»

«Откуда Чжао Юньэр это взяла? У нее действительно есть возможность приготовить вкусную еду!»

«Эта рыба на самом деле не очень хорошая вещь, она есть в реке, но эта девушка знает, как сделать ее такой ароматной, она чувствует себя восхитительно, когда нюхает ее, Хуаер, как ты ее чувствуешь на вкус».

Чжао Синьхуа откусила кусочек и сказал: «Очень вкусно, мама, она так вкусно приготовила эту рыбу, в следующий раз ты сделаешь это для меня!»

Хо Чуньхуа ухмыльнулась: «Откуда мама знает, как она это сделала!»

— Тогда спроси ее, не спрашивай, просто отпусти Сансао!

Хо Чуньхуа подумала об этом и сказала с ухмылкой: «Ну, пусть твоя третья невестка пойдет и спросит, я сделаю это для тебя, когда добуду рыбу!»

"Хорошо!"

На другом конце, в доме с тремя спальнями.

Чжао Пин'эр пожаловалась перед Лян Цзиньцяо: «Мама, почему бабушка такая? Разве это не такая мелочь? Если все едят вместе, мы все равно не можем это есть! Мы знаем, что над нами издеваются!»

Лян Цзиньцяо посмотрел на Чжао Пин’эр: «Пин’эр, не говори чепухи, в конце концов, это наша вина».

«Мама, что с нами, одной еды дома много. Каждый раз, когда эта невестка приносила что-нибудь вкусненькое из дома матери, разве она не ела это у себя дома? это для нас, чтобы поесть. Сейчас!" Чжао Пин'эр был немного огорчена, не говоря уже о Шэнь Паньэр, и люди в других комнатах не ели в одиночестве, а некоторые до сих пор прячут личные деньги. Только ее родители такие честные. На самом деле дураки.

— Пин’эр, твоя невестка все-таки другая, нам с ней не сравниться.

«Почему она другая, разве она не член нашей старой семьи Чжао? Правила нашей старой семьи Чжао не могут применяться к ней?»

«Эй…» Лян Цзиньцяо вздохнула, не зная, как разговаривать с этой девушкой.

В этом мире нет ничего абсолютно справедливого. Семья Шэнь Паньэр отличается от других, и семью старого Чжао не смеют легко обидеть.

«Мама, что мне теперь делать, если мне не надо есть ни в полдень, ни ночью, давайте не умрем с голоду?»

После того, как Чжао Пин’эр закончила жаловаться, Лян Цзиньцяо просто хотела сказать, что она потерпит это некоторое время, и Чжао Пин’эр снова сказала: «Мама, пойдем к Чжао Юнь’эр поесть! У нее все еще есть вкусная еда там. !"

"Пиньер, это нехорошо, твоей второй сестре самой одной непросто..."

«Мама, в чем дело, разве это не два приема пищи? Ты обычно даешь ей так много всего, так что, если мы пойдем поедим понемногу?

Лян Цзиньцяо подумала об этом, все в порядке.

Я стала меньше есть и старалась не обременять Чжао Юньэр. Я также знала, что если я не пойду, моя старшая дочь не знает, как создать проблемы, когда она оборачивается.

Поэтому она сказала: «Хорошо, тогда пойдем снова ночью, и твоя вторая сестра уже поела. Ты съела немного в полдень, разве ты не должна быть такой голодной?»

"Тогда иди ночью!" Чжао Пин'эр также сделала редкую уступку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43983/2865681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь