Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 108

Глава 108 Беспечные люди

Днем Чжао Юньэр сначала поймала большую рыбу и отправила ее Мулань.

В конце концов, Мулань защищала ее раньше, и это большое спасибо.

Когда они прибыли в семью Чжу, все мужчины из семьи Чжу пошли работать в поле. Этот сезон - время, когда сельское хозяйство занято.

Несколько женщин из семьи Чжу были дома.

Как только она вошла во двор семьи Чжу, то услышала крик ребенка Чжу. Вероятно, это ребенок невестки Мулань.

Молочная кукла плакала, очень несчастная.

Во дворе Чжу Мулань делает небольшую работу. На днях она принесла немного бамбука с горы. Теперь она использует бамбук, чтобы сделать бамбуковые корзины и короба.

Сбоку на земле уже лежат плетеные корзинки, и смотрятся они очень нежно и очень хорошо.

Чжао Юньэр даже не знала, что руки Мулань были ловкими, и она все умеет.

Впрочем, эти корзины и корзинки в принципе можно обменять на деньги в городке.

"Невестка Мулань!" — позвала Чжао Юньэр.

Мулань повернула голову и взглянула на Чжао Юньэр, остановила свои движения, улыбнулась и сказала: «Юн’эр, почему ты здесь?»

Чжао Юньэр сказала: «Я поймала рыбу и даю тебе ее !»

Чжао Юньэр подошла к Мулань, подняла рыбу в руках и покачнулась перед Мулань: «Эту рыбу я выбрала для тебя самую большую».

«Сестра Юньэр, это слишком вежливо, просто оставьте это себе, зачем вы принесли это мне?»

«Ничего, в моем доме есть еще. Попробуй, эта рыба все равно вкусная».

Приняв слова Чжао Юньэр, Мулан не проявила вежливости. Эта рыба была в деревне, но особо ценной вещью она не была, она была намного хуже мяса.

«Сестра Юньэр, спасибо!»

"Не за что".

Чжао Юньэр улыбнулась и указала на корзину на земле: «Невестка Мулань, я не знала, что ты делаешь это ».

"Это то, чему научил меня мой отец. Теперь я могу получить несколько штук, когда освобожусь. Если эту корзину привезти в город и продать, если она хорошая, ее можно будет продать за десять монет, что может составить для домашнего хозяйства».

Чжао Юньэр кивнула и сказала: «Это правда, просто сестра Мулань, вы работали немного усерднее».

«К счастью,я не устала. Я не буду работать в земле. Папа Сан'эр и люди устают, когда идут работать в поле!»

Пока они болтали, свекровь Мулань, госпожа Чжу, вышла из дома: «Моя третья невестка, с кем ты разговариваешь?»

После того, как она увидела Чжао Юньэр, когда вышла, ее лицо вдруг стало неприглядным: «Как ты можешь заботиться обо всем, и даже разные люди приходят домой и так много разговаривают!»

Чжао Юньэр увидела, что госпожа Чжу смотрит на нее очень недобрым взглядом. Что это с ней?

Ее репутация в деревне действительно немного хуже. Неожиданно старушка из семьи Чжу совсем не стесняется, говоря это прямо при ней, она действительно не желает делать это на поверхности.

Мулань неловко взглянула на Чжао Юньэр, зная, что слова ее свекрови, должно быть, огорчили Чжао Юньэр.

Столкнувшись с чернолицей старухой Чжу, Мулань объяснила: «Мама, сестра Юньэр пришла на этот раз, чтобы принести нам рыбу!»

Как сказала Мулань, она передала рыбу, которую получила от Чжао Юньэр, госпоже Чжу, чтобы она посмотрела.

Старуха Чжу посмотрела на рыбу, которую принесла сюда Чжао Юньэр. Было подсчитано, что рыба была размером в два-три килограмма, а ее черная морда стала намного лучше.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43983/2865691

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь