Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 53

 

Вскоре после того, как Чжао Тяньань и Чжао Пин`эр ушли, Лю Лэй также вернулся.

 

Лю Лэй принес много веток и виноградных лоз и начал огораживать огород Чжао Юньэр.

 

«Брат Лейли, позволь мне тоже помочь тебе».

 

Лю Лэй мягко улыбнулся: «Юнь’эр, нет, я могу сделать это один».

 

«Брат Лейзи, ты считаешь меня такой неуклюжей, поэтому ты не разрешаешь мне помогать тебе ?»

 

«Юн’эр, почему ты так думаешь, я просто боюсь, что ты устала, так что отдохни. Я крупный мужчина, все это я могу и сам сделать.»

 

Чжао Юньэр почувствовала, как в ее сердце течет теплый поток. Такие хорошие люди, как Лю Лэй, любящие других, действительно редкость.

 

Чжао Юнь`эр уставилась на Лю Лэй, потеряв рассудок.

 

Дело не в том, что Чжао Юнь`эр не соблазнялась таким хорошим человеком, как Лю Лэй, но она слишком много думала и не смела поддаваться искушению.

 

Она страдала от безумного увлечения Лю Леем.

 

В этом мире так много увлеченных людей, и очень немногие действительно вместе. Тем более, что в древности слова свахи, заказанной родителями, не полагались обсуждению, хотели ли пары быть вместе или нет .

 

Лю Лэй немного смутился, когда на него посмотрела Чжао Юнь эр. Его щеки слегка покраснели, а движения стали быстрее.

 

Сначала он вставил несколько веток в землю, а затем связал ветки деревянными лозами. Это делалось весь день, а к вечеру забор в огороде был наконец установлен.

 

Чжао Юнь`эр огляделась, очень довольная. Забор получился не только прочным, но и красивым. Когда она вернётся в гору, она соберет немного цветов, чтобы посадить их. Разве это не будет красивое зрелище?

 

Такой дом с соломенной крышей, огороженный огород и небольшие цветы, многие люди с нетерпением ждут спокойной жизни в деревне. Если бы не было этих странных и раздражающих людей рядом, Чжао Юньэр прожила бы в этом месте всю жизнь. Так тоже неплохо.

 

Когда Лю Лэй делал забор, Чжао Юнэр уже потушила все кости, которые она купила сегодня. Кости были мягкими и выварившимися, а суп имел сильный аромат.

 

Чжао Юньэр чувствовала, что этот суп из ребрышек более ароматный, чем ребра, которые она покупала в прошлой жизни. Она не знала, потому ли, что древняя свинина отличается от современной. Древняя свинина кормилась зерном, а свинина, которую кормили современным кормом, имеет другой вкус.

 

Чжао Юньэр также нарезала небольшую миску  зеленого лука для дальнейшего использования, который ей давал лавочник при покупке свинины.

 

Когда Лю Лэй был занят, Чжао Тяньфу привел Дуду поиграть на некоторое время. У обоих детей на лбу выступили капли пота. Кто знает, во что они играли.

 

«Юнь’эр, я закончил для тебя этот забор!» — сказал Лю Лэй с улыбкой.

 

«Брат Лэйцзы, спасибо за вашу тяжелую работу! Вытри пот!» Чжао Юньэр протянула кусок ткани.

 

Лю Лэй застенчиво взял его и, протерев, вернул Чжао Юнь`эр.

 

Видя, что небо стемнело , и семья Чжао Юнь`эр тоже собирается поесть, поэтому он решил попрощаться: «Юнь’эр, я вернусь, если все в порядке».

 

 

«Брат Лейзи, ты помог мне с работой. Уже почти вечер, так что давайте останетесь сегодня на ужин».

 

Лю Лэй быстро отказался: «Нет, Юнь’эр, в прошлый раз из за меня люди сплетничали. На этот раз давайте не будем привлекать внимание. Я не хочу, чтобы другие говорили о вас.»

 

Чжао Юнь`эр была тронута в сердце. Лю Лэй думал об этом, и она тоже думала об этом, но она чувствовала, что не может сказать, что этот человек делал для нее.

 

«Я вынесу стол, давайте поедим на улице, честно, кто может тогда что-то сказать?»

http://tl.rulate.ru/book/43983/1886400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь