Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 36

Глава 36 Красивый мужчина

В тот момент, когда занавес окна был поднят, Чжао Юнь`эр тупо уставилась на него.

Человек, сидящий внутри, одетый в пурпурную парчу, обладает благородным темпераментом. Длинные черные волосы были высоко зачесаны, кожа была гладкой, края и углы были острыми, а в глазах был холодный взгляд, длинные брови походили на мечи, тело было похоже на нефритовое дерево, а пара глаз феникса внушала благоговение.( короче, красавчик, люди) В то время как она выглядели немного игриво.

реакция Чжао Юнэр — нормальна, ведь есть такие красивые мужчины, и они намного красивее, чем эти мужчины-звезды на телевидении в 21 веке. Что еще более важно, благородный темперамент этого человека — то, чего никогда не было у большинства знаменитостей.

Этот благородный темперамент можно постепенно развить только у людей, рожденных и выросших в хороших условиях с детства.

Некоторое время Чжао Юнь`эр выглядела немного глупо.

Она нормальная женщина, и красивые мужчины тоже нормальны.

Му Ляньфэн посмотрел на женщину перед ним.

Определенно ей меньше двадцати лет, ее тело немного худое, на лице нет ни малейшего приятного цвета лица, она одета просто, и она знает, что ее семья не в порядке. Однако у женщины перед ним очень изящные брови, а ее черные и яркие глаза еще более смущающие и энергичные, плюс то, что Чжао Юньэр сказала только выше… Обычные девушки немного отличаются.

Увидев, что Чжао Юнь’эр смотрит на него, Му Ляньфэн тоже улыбнулся и сказал: «Достаточно ли девушка насмотрелась?»

Чжао Юнь’эр почувствовала, что она на самом деле выглядела как нимфоманка в галазах красивого мужчины и она не могла не чувствовать себя неловко.

«Хватит, чтобы увидеть!» — мягко сказал Чжао Юньэр.

«Если девушка насмотрелась недостаточно, вы можете присмотреться ».

«······» Чжао Юньэр посмотрела на Му Ляньфэна, «скучно».

Изначально у неё сложилось хорошее впечатление об этом человеке, потому что два слова Му Ляньфэна внезапно всё испортили.

Чжао Юньэр отвернулась, передала веревку Хуан Саня дедушке в руку и ушла.

Му Ляньфэн, сидевший в карете, с интересом коснулся своего подбородка.

«Шаое, не вините маленькую болтливую. Посмотрите на эту деревенскую женщину, она ничего не понимает и очень груба с вами. Что вы делаете так вежливо?» Кучер не мог не спросить.

«Поговори мне еще!» Му Ляньфэн потерял только эти слова.

Видя, как люди вокруг него разговаривают, Му Ляньфэн не мог не проявить немного любопытства и попросил кучера спросить о том, что только что произошло.

Видя, как слабое тело Чжао Юнь уходит, из-за того, что сделала Чжао Юнь, он заинтересовался ею.

Она явно женщина, но она способна на такие смелые поступки.

«Аму, пошли», — сказал МуЛяньфэн.

«Хорошо».

Роскошный экипаж покачнулся.

Чжао Юнь’эр вернулась в продуктовый магазин и попросила вернуть ей корзину.

Даже владелец магазина восхищался поведением Чжао Юнь`эр только что и сказал Чжао Юнь`эр: «Девушка, ты такой хороший человек, действительно потрясающе!»

Чжао Юнь’эр улыбнулась. «Это нормально. Видеть воров означает, что ты не привык видеть, как они крадут вещи». Это также ее профессиональная привычка.

Владелец магазина кивнул: «Да, но не так много людей, которые готовы выступить, как девушка. Девушка, вы должны быть осторожны. Этот Хуан Сан также знает много негодяев, поэтому он может найти вас в будущем. Проблемы.»

Чжао Юньэр кивнула: «Хорошо, спасибо за напоминание, я буду осторожна в будущем».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43983/1804740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь