Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 35

И кучер  рванулся  из-за резкого торможения.

Кучер нервно спросил пассажира: «Сынок, с тобой все нормально?»

Изнутри раздался холодный голос: «Ничего не случилось ».

После того, как кучер вздохнул с облегчением, он сказал к неудовольствию Чжао Юнь`эр: «Ты, женщина, ты собираешься пойти впереди кареты, ты собираешься умереть?»

Первоначально Чжао Юньэр думала, что это чуть было не привело к « аварии», и она почувствовала себя немного виноватой, но, слушая яростную брань кучера, она сразу почувствовала раздражение.

Повозка едет по дороге, и он еще  не боится причинить вред людям. Неважно, если он не позаботился о безопасности других. В этот момент он еще и обвиняет людей, которые вовремя не убежали.

Чжао Юньэр ответила кучеру со спокойным лицом: «Эта дорога не твоя, каждый может пойти. Ши Цзы может быть агрессивным, не так ли? Ты быстро извинишься за то, что сказал!»

Кучер только чувствовал себя странно, поэтому он посмотрел на Чжао Юнь`эр.

Перед ним стояла обычная деревенская женщина, одетая просто.

Какая невежественная деревенская дама!

«Извиниться? Маленькая девочка, ты издеваешься надо мной? Тут Старший сын большой семьи, ты должна уступить дорогу, как только видишь это! Ты не уступила дорогу и чуть не ушибла сына нашего господина. Мы итак уже вежливы с вами!»

Чжао Юнэр почувствовала себя немного смешно, подняла брови и спросила кучера: «Тогда я хочу знать, откуда ты, из Великого Королевства Чжоу? Закон гласит, что вы должны уступить дорогу экипажу старшего сына, иначе вас осудят?»

Великое Королевство Чжоу, которое сейчас упомянула Чжао Юньэр, не существует в истории ее первоначального времени и пространства. Но Великое Королевство Чжоу существует в этом мире, в процветании и благополучии. Император также упорно трудился, чтобы управлять, и управление страной подчеркивает верховенство закона. Каждое преступление в Великом Королевстве Чжоу должно быть признано виновным по закону. Закон 21 века очень на него похож.

Чжао Юньэр некоторое время спрашивала кучера, и он не знал, что сказать. Он не ожидал, что женщина в деревне услышит или узнает законы, и она не боялась его. Вместо этого ее голова была трезвой, и ее импульс подавлял.

Неизвестно, можно ли считать её бесстрашной.

«Ты, ты, ты»

«Что я, то, что я сказала, неправильно?»

«Аму, извинись перед девушкой.» Приятный мужской голос раздался изнутри повозки, после паузы. Голос был немного глухим и низким, но в нем чувствовалось мужское обаяние.

Чжао Юньэр была немедленно привлечена звуком.

Она забыл подойти к карете, и ей было немного любопытно, что за человек сидит в повозке.

Кучер «Ши Цзы» никогда не ожидал, что его хозяин заставит его извиниться перед селянкой. Очевидно, что это была вина женщины!

«Прошу прощения!» — голос человека в карете стал холоднее.

Кучер был беспомощен и не мог нарушить приказ. Он мог только сказать Чжао Юнь`эр: «Девушка, мне очень жаль! Это моя вина!»

Чжао Юнь`эр не такой агрессивный человек, поскольку они извинились. Она бы не сказала лишнего. Вместо этого она сказала человеку в экипаже: «Твой кучер не очень хороший, но у его хозяина хорошее отношение. Эта дама простила тебя, несмотря на зло».

Мужчина в экипаже не мог ничего поделать, но скривил уголки рта, и в его улыбке появилась тень злого очарования.

Зеленые пальцы приподняли занавеску кареты: он заинтересовался женщиной на улице и захотел увидеть, как она выглядит.

http://tl.rulate.ru/book/43983/1804739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь