Глава 23 Возьми мед
Она привыкла спать в мягкой постели , и по ночам у нее была бессонница.
Деревня находится недалеко от горы, и там большая разница температур между днем и ночью, а ночью температура очень низкая. Тонкое одеяло дома совсем не грело.
Чжао Юнь-ер и Дуду спали в своей одежде. Губы Дуду были немного фиолетовыми из-за холода. Чжао Юнь-ер обняла Дуду и позволила ему почувствовать тепло своего тела. От маленького малыша все еще пахло молоком, которое было очень приятно нюхать.
Посреди ночи Чжао Юнь-эр очень захотелось спать, и она заснула раньше, чем осознала это.
На следующее утро Чжао Юнь-ер встала рано. Сегодня она собиралась подняться на гору и вернуться к обеду, так что ей придется уйти пораньше.
Дуду все еще спал, Чжао Юнь-ер похлопала Дуду по маленькой щечке и тихо сказала Дуду: -Дуду, твоя мама собирается на гору, она встает.
Дуду протер свои сонные глаза, но оцепенело встал.
Чжао Юнь-ер положила вещи в заднюю корзину и собралась, а затем взяла маленькую ручку Дуду и пошла вверх по горе.
По утрам в горах все еще стоит легкий туман с легким намеком на прохладу. Чжао Юнь-ер направилась прямо к сотам, которые она помнила в прошлый раз.
На этот раз целью восхождения на гору было добыть мед. Хотя в сотах не так много меда, на горе много сот. Если вы сделаете несколько сот, то сможете получить много меда.
Чжао Юнь-ер отвела Дуду под улей и сначала позволила Дуду спрятаться немного подальше, чтобы пчелы не налетели на него и не ужалили Дуду.
-Дуду, не двигайся здесь, мама собирается залезть на дерево. - увещевала Чжао Юнь-ер.
-Да, я знаю свою мать.- Дуду благоразумно кивнул.
Чжао Юнь-ер поцеловала маленькую щечку Дуду поцелуем: -Дуду действительно хороший.
С этими словами она повернулась к дереву.
Движения Чжао Юнь'эр должны быть как можно более легкими, чтобы не потревожить пчел на дереве. Затем она достала инструменты, которые подготовила.
Она подожгла массу из травы, смешанной с почвой, чтобы она не горела, но шел густой дым.
После того, как Чжао Юнь-ер все закончила, она поспешно слезла с дерева и отступила на позицию Дуду.
Через некоторое время густой дым становился все больше и больше, и некоторые пчелы, которые оставались в сотах, казалось не вынесли этого и медленно начали вылетать из сот.
Когда все пчелы вылетели из сот и улетели далеко, Чжао Юнь-ер снова взобралась на дерево.
Затем она достала нож, прорезала небольшое отверстие в улье, а затем вынула весь мед в сотах.
Чжао Юнь-ер не полностью уничтожила соты. В этих сотах жили пчелы. Она не хотела разрушать соты только для того, чтобы получить немного меда. В этом не было необходимости. Кроме того, сохраняя соты, пчела вернется сама, когда оглянется назад, и она может продолжить принимать их через некоторое время.
Из одних сот было взято не так много меда. К счастью, на горе было много сот. Чжао Юнь-эр взяла два больших горшка меда по тому же методу.
В древние времена мед тоже был хорошей вещью, и, как правило, только большие семьи могли себе это позволить. Два горшка меда должны стоить кучу денег, и не успела оглянуться, как все утро было потрачено на это.
У Чжао Юнь'эр был полный урожай, и она собиралась спуститься с горы вместе с Дуду.
Уловив слабый аромат меда, Дуду с любопытством спросил: - Мама, что это?
http://tl.rulate.ru/book/43983/1804717
Сказали спасибо 45 читателей