Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 22

Глава 22 Как и должно быть

Чжао Баошань достал сигарету и начал курить . Белый туман кругами поднимался по комнате. Чжао Баошань помахал Чжао Вэньхуа и Лян Цзиньцяо и сказал: -Возвращайтесь в дом и отдохните.

- Ну, хорошо, отец, - ответили Чжао Вэньхуа и Лян Цзиньцяо и вышли.

Видя, что Чжао Баошань снова замолчал, Хо Чуньхуа не удержалась и сказала: - Старик, это двести таэлей. Если вы получите двести таэлей, наша старая семья Чжао сможет купить много акров земли. Это должно быть лучше. Что, если вы попросите меня сказать несколько слов?

Ли Цуйин, который стоял в комнате и не уходил, тоже поспешно ответил: - Да, да. Отец, двести таэлей серебра - это немалая сумма. Если это потомки нашей старой семьи Чжао, вот и все, но Дуду - это просто маленький ублюдок, и над ним будут смеяться, если ты его оставишь. Для нас будет лучше, если ты отдашь его...

Движение рук Чжао Баошаня приостановилось, и он взглянул на Хо Чуньхуа и Ли Цуйин: - Не думайте о деньгах весь день напролет, Юнь-ер должна сама принять решение об этих вещах.

Хо Чуньхуа и Ли Цуйин оба скучающе закрыли рты, зная темперамент Чжао Баошаня, бесполезно говорить с ним слишком много.

Чжао Вэньхуа и Лян Цзиньцяо вернулись в свой дом. У Лао Чжао большая семья, и он еще не расстался. Всего в доме четыре комнаты плюс его незамужняя невестка, так что одну комнату можно втиснуть только в один дом.

Чжао Тяньань прокрался в свой дом вдоль стены.

Увидев возвращающегося Чжао Тяньаня, Лян Цзиньцяо быстро спросил: -Тяньань, почему ты вернулся? Где ты был на обеде?

-Мама, я поел. Я поел в доме второй сестры. Вторая сестра приготовила куриный суп с лапшой, но он был восхитителен. Кстати, вторая сестра попросила меня принести тебе немного куриного супа обратно.

Услышав куриный суп, Чжао Пинь-ер, которая лежала в доме, немедленно встала.

-Куриный суп? Где куриный суп?

Увидев куриный суп в руке Чжао Тяньаня, она быстро взяла его. -Отдай его мне.

-Старшая сестра, это то, что вторая сестра подарила моим родителям. - пробормотал Чжао Тяньань, боясь, что Чжао Пиньер съест суп в одиночку.

Лян Цзиньцяо нахмурилась и сказала:

- Тяньань, у твоей второй сестры наконец-то было что-то вкусное дома, как ты все еще можешь есть и принимать это? Я отправлю обратно твоей второй сестре позже.

-Мама, вторая сестра настояла на том, чтобы отдать его мне. Все в порядке, и это немного от второй сестры, так что ты можешь это выпить. У нас в семье уже давно не было куриного супа.

- Да, отец и мать, мы так давно не ели мясной суп. Она попросила Тянь Аня прислать его нам, а затем переслать. Кроме того, ты обычно даешь ей что-нибудь поесть, иначе ее малыш рано умрет с голоду. Теперь, когда у меня есть что-то хорошее, я должна подумать о том, чтобы послать тоже немного, иначе моя совесть была съедена собакой.

Чжао Пинь-ер держала в руках миску куриного супа, и она сказала это как само собой разумеющееся. Затем она поприветствовал Чжао Тяньхуа и Лян Цзиньцяо и сказала: -Мама, давай скорее поедим. Все еще горячее. Когда оно остынет, оно будет невкусным.

Лян Цзиньцяо вздохнул, наблюдая, как Чжао Пинь-ер и Чжао Тяньфу жадно смотрят на горшок, и сказал: -Хорошо, тогда ты можешь есть.

Ночь звездная, и сельская ночь тоже исключительно тихая.

Это первое пребывание Чжао Юнь-эр в этом другом мире. Несколько не привычно, особенно ночью, когда спишь на соломенной кровати, и чувствуя себя очень неуютно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43983/1804716

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь