Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 43

Привет! Надеюсь, вам нравятся главы. Просто хотел сообщить читателям, что если глава задержится, она выйдет в воскресенье или на следующий день. Спасибо за чтение.

Я сдержала смех.

«Ох, неужели вы использовали чайные чашки в качестве ваз?»

Заметил ли император это или нет, но императрица пристально и с любопытством наблюдала за цветочными украшениями.

Каждый чайный стол был украшен чайными чашками с цветами.

Наполненные цветами чайные чашки были расставлены в аккуратном прямоугольном порядке, напоминая маленькие цветочные клумбы на столе.

«Свежая идея. Цветы прекрасны».

«Это все благодаря императрице, которая хорошо обучила эту маленькую служанку», — ответила императрица-мать с усмешкой.

«Что простите?»

Императрица широко раскрыла глаза в ответ на смешанный со смехом ответ императрицы-матери.

«Шарлиз занималась украшением этих чайных столов».

«В самом деле?»

Яркая улыбка появилась рядом с теплым взглядом императрицы.

Я отреагировала, расправив плечи.

«Ух ты, неужели я и правда заслуживаю всех тех похвал, которыми меня сегодня осыпают?»

Я вспомнила, что произошло ранее.

«Если не хватает ваз, и не хватает цветов…»

Мне придется использовать как можно меньше цветов, нам все равно нужно найти что-то, что сможет заменить вазы...

Поэтому я придумала использовать вместо ваз поцарапанные чайные чашки.

Это не будет выглядеть неуместно, потому что сейчас время чаепития, но в использовании вместо ваз чего-то маленького вроде чайных чашек есть реальное преимущество...

«...просто небольшое количество цветов могло выглядеть гораздо более объемным и дать нам то, что нужно для обильного украшения каждого чайного стола цветами».

Кроме того, использовался наполовину пустой бокал для вина, я поставила в него пару цветов. Самых крупных из всех.

Я подумала, что только чайные чашки будут выглядеть немножко скучно, поэтому постаралась дополнить их чем-то другим. Но так ничего и не нашла.

Пока солнечный свет на винном бокале не привлек мое внимание. То, как он сверкал на солнце...

«Может, у меня есть талант к дизайну интерьера?»

С чувством гордости за себя я вдруг ощутила зловещий пронзительный взгляд, смотрящий на меня сбоку.

Ух ты! Кто бы это мог быть?

Я невольно повернула голову.

Я поймала взгляд герцога, который тоже смотрел на меня с удивленным видом.

«Нет, почему вы так на меня смотрите? У меня что-то на лице?»

Я на секунду прикоснулась к щеке, чтобы проверить, но...

Как только наши взгляды встретились, герцог отвернул голову, не сказав ни слова.

Что? Серьезно? Это было неловко.

Я надула губы.

В любом случае, знатные гости заняли свои места.

Некоторое время было то, что можно было бы определенным образом описать как гармоничное чаепитие.

Сначала так и было.

«Кстати, мать», — обратился император к Ее Величеству, медленно формулируя свои следующие слова.

«Ответьте мне на вопрос».

«Недавно я слышал, что вы покинули дворец и встретились с маркграфом Антесом».

Император говорил с колючим тоном.

«Я не знал, что моя мать так интересуется внешними делами».

За мгновение атмосфера замерла в тишине.

Знать, сидящая на своих местах, переглядывалась, почувствовав неодобрение Его Величества.

Император скрестил ноги и продолжил:

«Как ваш сын, я надеюсь, вы не переусердствуете. Вы же не хотите, чтобы случилось что-то ужасное, верно? Я знаю, что мое сердце не выдержит этого».

«Вовсе нет. Император, наверное, с трудом справляется с государственными делами».

Ее Величество, императрица-мать, сказала это с уверенным видом, качая головой и отметая слова императора.

«Если бы я не посетила банкет, репутация императора могла бы пострадать».

«...Вы пошли в мою честь, за меня? Это вы хотите сказать?»

«Да, разумеется, я должна была».

Император нахмурил лоб от ее мягкого голоса.

«Говорили, что император пренебрег лордом, посетившим дворец. Оттого ваша мать не могла вынести, что такие слухи распространяются», — уточнила императрица.

Ее Величество, вдовствующая императрица, положила руку на грудь и слегка склонила голову.

— Для меня было большой честью присутствовать на обеде от имени Его Величества, императора.

Как и следовало ожидать от вдовствующей императрицы, она ловко взяла под контроль ситуацию и одним лишь своим выступлением перевернула все с ног на голову!

Я почувствовала облегчение, бабочки в моем животе пропали, будто я только что приняла пищеварительные таблетки.

— Ах, Ваше Величество, вдовствующая императрица. От чая такой замечательный аромат.

Императрица вмешалась в самый подходящий момент, оборвав разговор на полуслове.

Я сдержала смешок, который вот-вот вырвался бы наружу.

Потому что этот чай прислала сама императрица, верно?

В ответ на комплимент императрицы вдовствующая императрица кивнула с мягкой улыбкой.

— Я так рада слышать, что он нравится самой императрице.

Но тут произошло вот что.

Глаза императора сверкнули. То, как он посмотрел на вдовствующую императрицу, выражало хитрое и злое намерение.

— Кстати, матушка.

Ох.

Я вздохнула про себя: что теперь нужно императору?

Серьезно, всякий раз, как его величество открывает рот, у меня сжимается сердце.

Вероятно, вдовствующая императрица чувствовала то же самое: она слегка нахмурила бровь.

— Давно не заходил поздороваться с матушкой, поэтому пришел не с пустыми руками.

— О чем ты говоришь?

ее величество внимательно изучила выражение лица императора и ответила спокойно и собранно.

— Ты мой сын, Ваше Величество. Ты можешь прийти к нам в любое время.

— Даже будучи главой императорской семьи, не могу не соблюдать правила вежливости, — похвастался император.

Я была ошеломлена.

Невероятно, если собираешься вести себя так вежливо, сначала почини дворец вдовствующей императрицы и эти манеры! А потом возвращайся!

Я была в бешенстве, но все равно должна была сохранять спокойствие. Меня передергивает от одной мысли о том, что император придет в гости.

... Кроме этого, чего именно пытается добиться император?

Пока я оставалась в недоумении, император продолжал говорить без остановки.

Эффектным движением император поднял руку и щелкнул пальцами.

Затем один из слуг бесшумно подошел и поставил на стол большой деревянный ящик.

— Возьми. Это лецитан, плод, произрастающий в южной части империи.

Деревянный ящик был заполнен оранжевыми плодами размером с кулак.

Сладкий аромат, свойственный спелым фруктам, витал в воздухе.

— Раньше, когда во дворец доставляли лецитан, разве ты его не любила?

Император улыбнулся, как будто был лучшим сыном на свете.

— Вспомнив об этом, я решил принести его, чтобы матушка могла попробовать.

Ого... Император.

Она твоя мать, неужели тебе правда нужно было опускаться так низко?

http://tl.rulate.ru/book/43846/4000204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь