Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 54. ч.1

Я на мгновение сдержала слёзы, когда посмотрела в глаза горничных вокруг меня, их лица уже покраснели. 

Затем, глубоко вздохнув, горничная заключила меня в свои объятия. 

— Не плачь, милая. 

— Ум, я тоже не хочу плакать... Ху-у, ху-у, ху-у, но слёзы текут сами собой потому, что эти горничные такие страшные... 

Сказав это, я уткнулась лицом в её руки. 

Горничная с широко раскрытыми глазами погладила меня по спине. 

— Расскажи мне, что случилось. Будь честна. Я позабочусь о том, чтобы тебе не причинили вреда. 

— Ну, тогда... 

С насморком и шмыганьем носом я рассказала ей, что они мне сказали. 

— Они сказали мне, что если я отдам им приказ, потому что я горничная Дворца Императрицы, они не оставят меня в покое! 

— Эй, когда это мы такое говорили? 

Каждая из горничных была в ярости, но я просто пожала плечами и продолжила. 

Вы думаете, я просто Шарлиз? 

Я Шарлиз, которая получила многолетнее образование и является горничной Дворца Императрицы! 

Я развита не по годам! 

— Они знают, что я горничная во Дворце Императрицы, и сказали мне не лгать. 

Ну, если быть точной, они не сказали: «Не лги». 

Но, честно говоря, разве это не то, что они имели в виду? 

— Мадам, все эти слова — ложь! 

— Как вы могли говорить такие грубые вещи горничной Дворца Императрицы?! — сделала выговор горничная. 

— Нас подставили! 

Рты горничных скривились и сжались, казалось даже, что они умрут от разочарования. 

Правда? Вот как это получается. 

Никогда не думала, что на меня будут давить до такой степени. Наверное, мне не следовало плакать и бежать как сумасшедшей с самого начала. 

Я сделала жалкое выражение лица, и крепко обняла горничную. 

— Прошу прощения. Я сохраню всё, что произошло сегодня, в секрете... 

— О чём ты вдруг говоришь? 

Она переспросила меня озадаченным голосом, приподняв брови. 

Я посмотрела на неё, моё зрение немного затуманилось от всех моих слёз. 

— Я беспокоюсь, что Её Величество и вдовствующая Императрица в конечном итоге обидят чувства друг друга... 

— ...Что? 

— Это потому, что я служанка во Дворце Императрицы. 

Я слегка шмыгнула носом. 

В этот момент лицо горничной слегка посуровело. 

— Я точно сохраню это в секрете. Я никогда не расскажу об этом Императрице. 

На самом деле, не имеет значения, правда то, что я говорю, или ложь. 

Точнее, важнее то, что можно извлечь из этой ситуации во Дворце вдовствующей Императрицы. 

По словам Императрицы, большинство служащих Дворца вдовствующей Императрицы были людьми, которые были отобраны и привлечены Императором. 

По правде говоря, слово «большинство» — это грубое преуменьшение. 

За исключением неё, Императрица сказала, что все были не кем иным, как шпионами Императора. 

Что ж, если вы немного подумаете об этом, в этом есть смысл. 

Во-первых, коварный Император не может допустить, чтобы были слуги, верные вдовствующей Императрице, верно? 

Кроме того, было легко заменить служанок кем-нибудь, кто соответствовал вкусу Императора. 

Поскольку Его Величество не проживает во Дворце вдовствующей Императрицы, ему легче вступать в контакт с посторонними. 

Что означает... 

...Это означает, что если правильно воспользоваться этим, то можно заменить всех этих служанок-шпионок. 

Немного неловко говорить об этом на самом деле, даже если это у меня на уме, но в любом случае, я чрезвычайно любимая горничная Императрицы. 

Что, если бы такая горничная была оскорблена служанками, принадлежащими к дворцу вдовствующей Императрицы?  

Оскорбление, нанесённое горничной, также является оскорблением работодателя горничной. 

Это означает, что если Императрица будет возражать против этого, всё может стать по-настоящему серьёзным. 

Вместо того чтобы добавить ещё слов, я выплакала ещё больше крокодиловых слёз. 

Эта горничная прожила в Императорском Дворце гораздо дольше, чем я. 

Итак, она, должно быть, уже заметила, какие выгоды могут быть от сложившейся ситуации. 

И это свидетельствует... 

— ...Вы все что, с ума сошли? 

Горничная, которая обычно была спокойной, говорила громким и резким тоном. 

Воах... 

Я уткнулась лицом в её воротник и удовлетворённо улыбнулась. 

Как я и ожидала, она максимально использовала эту проблему. 

— Если Императрица рассердится, вы возьмёте на себя ответственность за это? 

— Но, горничная! 

— Неважно, насколько она молода, разве вы не знаете, что этот ребёнок — официальная горничная и ваш начальник! 

При этом упрёке кровь с лиц служанок исчезла, их лица побледнели. 

— В любом случае, общение со служанкой Дворца Императрицы может привести к ссоре между обоими Её Величествами! 

Глык. 

Сглотнув, служанки испугались того, что может произойти дальше. 

Горничная свирепо посмотрела на служанок. 

— Как горничная вдовствующей Императрицы, я не могу игнорировать этот вопрос, и я буду строго разбираться с этим вопросом. 

— Что?! Нет, горничная! 

Служанки цеплялись за неё, их интуиция подсказывала им, что их время вышло. 

Но прямо тогда... 

Раздался холодный голос: 

— Горничная, не беспокойся об этом. 

Служанки вздрогнули и затряслись, как будто на них вылили холодную воду. 

Подождите, что? Этот голос?! 

Удивлённая, я оглянулась за спину. 

Вдовствующая Императрица смотрела на меня с серьёзным лицом! 

— Я собираюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы не испортить отношения между мной и Императрицей. 

— Воах, Ваше Величество вдовствующая Императрица! 

— Как и ожидалось, эти служанки будут сурово наказаны за свои действия, — сказала Её Величество. 

Я широко открыла глаза, внутренне разговаривая сама с собой. 

Ваше Величество, я не знала, что вы были так нежны, когда обращались со мной. 

С таким устрашающим лицом вдовствующая Императрица внушает ужас, не так ли?

Потрясённые и как будто находящиеся на грани обморока, служанки начали умолять с рыдающими криками. 

— Мне так жаль! — воскликнула одна.

— Я никогда не хотела обидеть или пойти против вас, вдовствующая Императрица! —  взмолилась другая служанка, слёзы текли по её лицу. 

Однако инерция вдовствующей Императрицы нисколько не ослабла. 

— Вы действительно не знали, что вести себя так, как вы вели, нося титул горничной вдовствующей Императрицы, вредно для меня? 

http://tl.rulate.ru/book/43846/2754305

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь