Банкет подошёл к концу.
Императрица, которая собиралась выйти наружу, резко остановилась как вкопанная.
Не успела она опомниться, как пошёл дождь.
— Боже, когда начался банкет, было солнечно...
Это был не сильный дождь, но это не означало, что дождь был недостаточно слабым, чтобы просто игнорировать его.
Как раз в тот момент, когда Императрица нахмурила брови...
— Императрица.
Услышав неожиданный голос, она с удивлением обернулась и увидела, кто это был.
Вдовствующая Императрица направлялась к ней.
— Да, вдовствующая Императрица, — ответила Императрица.
Вдовствующая Императрица слегка кашлянула, прежде чем открыть рот:
— Я должна была сказать вам спасибо заранее, но говорю это сейчас, потому что у меня не было никакого предварительного контекста.
— ...Да?
— Спасибо вам, Императрица, за заботу о Дамиане.
Вдовствующая Императрица, сказавшая это, почтительно склонила голову перед Императрицей.
— Я слышала, вы даже назначили преданную горничную, но уже слишком поздно, чтобы встретиться с ней.
— Боже мой, как вы могли склонить передо мной голову...
Потрясённая, она попыталась отговорить вдовствующую Императрицу от её нынешнего поступка.
— ...Я почти пять лет ничего не делала для своего внука, так как это могло причинить ему вред.
— ...Вдовствующая Императрица.
— Я очень благодарна Императрице за такую заботу о нём.
Голос вдовствующей Императрицы перешёл на шёпот, когда её захлестнули эмоции. Она задрожала, вспомнив всё, что произошло.
После кончины её старшего сына её охватило сожаление из-за того, что она только наблюдала, как её младший сын отталкивает её единственного внука.
И чувство беспомощности из-за того, что она не смогла встать на защиту своего внука.
Многочисленные эмоции охватили грудь вдовствующей Императрицы.
Но потом...
— Нет.
Императрица покачала головой и взяла вдовствующую Императрицу за руку.
— Как Императрица Империи, как член Императорской семьи и... ...как взрослый человек.
Руки, державшие руки вдовствующей Императрицы, сжались.
— У меня есть обязанность заботиться о Наследном Принце, который всё ещё ребёнок.
В ответ на твёрдый ответ взгляд вдовствующей Императрицы дрогнул.
— Поскольку нынешняя ситуация неблагоприятна для Вашего Величества вдовствующей Императрицы, я просто заменяю вас.
— ...Императрица.
— Так что, пожалуйста, не благодарите меня. Хорошо?
Императрица сказала это ещё раз.
Наконец, вдовствующая Императрица подняла голову, мягко закрыла свои морщинистые глаза и улыбнулась.
Это была улыбка, яркая, как солнце.
— Ваше Величество, я здесь, чтобы сопровождать вас.
Как раз вовремя прибыла горничная из Дворца вдовствующей Императрицы с раскрытым зонтиком.
Вдовствующая Императрица кивнула и снова посмотрела на Императрицу.
— Тогда я уйду первой, Императрица.
— Пожалуйста, возвращайтесь в целости и сохранности, вдовствующая Императрица.
И с этими словами вдовствующая Императрица ушла.
Герцог подошёл к своей сестре.
— Ваше Величество.
— Ох, брат.
Возможно, потому, что он опасался посторонних глаз, Герцог обращался к своей сестре по титулу.
Императрица улыбнулась, потому что она была довольна после разговора с вдовствующей Императрицей.
Герцог, который наблюдал, как вдовствующая Императрица уходит всё дальше, внезапно открыл рот, когда вдовствующая Императрица была достаточно далеко.
— Её Величество вдовствующая Императрица была приглашена на этот ужин.
— Простите? — отреагировала Императрица.
— Это было очень мудрое решение.
Ох, почему мой брат должен делать мне такие комплименты?
Императрица широко раскрыла глаза.
— Если бы Её Величество не пришла, Маркграф Антес был бы в ярости.
— Хм-м, это так? — риторически ответила Императрица.
— По той или иной причине высокие Лорды обычно являются людьми с большой самооценкой.
Тем временем Герцог внезапно задал вопрос:
— Кстати, как вам пришла в голову идея пригласить Её Величество вдовствующую Императрицу?
— Что?
— Это мероприятие было подходящим для участия вдовствующей Императрицы во многих отношениях, но...
Герцог посмотрел на Императрицу с большим вниманием.
— До сих пор вдовствующая Императрица воздерживалась от какой-либо внешней деятельности.
— Что ж, это правда, — признала Императрица.
— Могу я спросить, как вы пригласили такого человека?
Затем лицо Императрицы наполнилось гордостью.
— Ну, это было потому, что Шарлиз пришла ко мне прошлой ночью. Вы можете в это поверить?
— Вы имеете в виду того ребёнка?
Герцог нахмурился лоб, сам того не осознавая.
В любом случае, Императрица продолжала говорить взволнованным голосом:
— Мы с Шарлиз говорили об этом.
— Что вы имеете в виду?
— Ну...
Императрица выглядела довольной и вспомнила, что произошло вчера.
— Кхм, Ваше Величество, — сказала Шарлиз очаровательным голосом, приближаясь к Императрице на своих коротких ножках.
Шарлиз посмотрела на Императрицу широко открытыми глазами.
— Да? В чём дело, Лиз?
— У меня есть к тебе вопрос.
— Хорошо. Спрашивай меня о чём угодно.
Сказав это, Императрица раскрыла объятия.
Шарлиз забралась к Императрице на колени и крепко обняла её, обхватив руками за шею.
— Я подумала об этом, когда увидела, что Ваше Величество напряжены.
— Да, да. И?..
— Её Величество вдовствующая Императрица так же велика, как и Ваше Величество, не так ли?
— ...Что?
Это был кто-то, о ком я никогда не думала.
Императрица, которая гладила спину Шарлиз, неосознанно сделала паузу и остановила свою руку.
Шарлиз снова задала этот вопрос невинным голосом.
— Итак, вдовствующая Императрица, разве она не может присутствовать на этом ужине от имени Императора?
В одно мгновение взгляд Императрицы стал острым.
Верно. Вдовствующая Императрица.
Возможно, Шарлиз спросила это из детского любопытства.
Тем не менее, для Императрицы это было подобно дождю в сезон засухи.
Императрица, которая вкратце объяснила, что произошло вчера, лучезарно улыбнулась.
http://tl.rulate.ru/book/43846/2538803
Сказали спасибо 12 читателей