Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 43. ч.2

Герцог продолжил: 

— Забота о Наследном Принце... это акт великого оскорбления в глазах Его Величества Императора. 

— Эта часть уже была прощена Его Величеством Императором. Его Величество понял моё объяснение, – ответила Императрица. 

— Да, я знаю. Но ты находишься в таком положении, что должна учитывать и то, как другие люди относятся к тебе, – ответил Герцог. 

Я затаила дыхание. 

Слова Герцога были подобны осколкам стекла. 

Они глубоко пронзили моё сердце. 

Но самое печальное, что... 

Все эти слова... ...В этом есть смысл. 

Я крепко сжала челюсти, сама того не осознавая. 

Всё это время, проведённое с Императрицей... ...я просто была помехой в выполнении обязанностей Императрицы? 

Поскольку я молода, я всё ещё нахожусь в том возрасте, когда она может отмахнуться от моего незрелого поведения из-за моей привлекательности. 

На данный момент она может игнорировать все неудобства, которые я причиняю, но... 

... 

Внезапно я вспомнила жёлтого кота, которого видела ранее во Дворце. 

Я вспомнила, как смотрела на кота и слышала голоса проходящих мимо горничных: 

— Теперь, когда он вырос, он больше не милый. 

— Другие могут подумать, что ты потеряла рассудок, потому что слишком любишь маленькую служанку, – сказал Герцог. 

— Прекрати, Шарлиз мне как младшая сестра. 

В это время Императрица резким тоном оборвала слова Герцога. 

— Даже если ты мой брат, я не хочу слышать, как ты столь грубо говоришь... 

Бдыщ!.. 

В одно мгновение раздался громкий звон чайных чашек и чайников. 

Ой. 

Я сглотнула слюну. 

Всё моё тело было измотано, так что я потеряла равновесие и в итоге слегка врезалась в тележку. 

В то же время дверь в комнату широко распахнулась, это была Императрица. 

— Боже мой, Шарлиз! Ты в порядке? 

— Да, да. Я в порядке! – поспешно ответила я, пытаясь быстро переставить все чашки и чайники на тележке. 

Однако из-за того, что я была крайне смущена, мои руки просто не переставали ёрзать. 

Ох, почему я должна была совершить ошибку сейчас?! 

Увидев меня в холодном поту, на лице Герцога появилось зловещее выражение. 

Но он быстро выпрямился, открыв рот, готовый воспользоваться этим моментом и высказать своё мнение в холодной и резкой манере. 

— Какой бы юной она ни была, этот ребёнок – служанка Дворца Императрицы. Есть стандарты, которые нужно соблюдать, и тебе, сестра, пора взглянуть правде в глаза. 

— В самом деле, брат! – закричала Императрица, кипя от злости. 

— Я не сказал ничего такого, чего не должен был говорить, – сказал Герцог. 

...Всё правильно. 

Я хотела как-то избежать взгляда Герцога, поэтому слегка пожала плечами и медленно отвела взгляд в другую сторону. 

Прямо сейчас я просто... ...Я просто жалкая. 

Императрица нежно похлопала меня по плечу. 

— Лиз, не беспокойся о том, что сказал мой брат. 

— ...но. 

— Чай и закуски, большое тебе спасибо. Оставь тележку мне. 

— Всё в порядке, теперь ты можешь идти. 

Императрица закончила на этом, закончив свои слова дружелюбным голосом. 

Я кивнула и поспешила к выходу. 

Закрыв за собой дверь, я выдохнула воздух, который всё это время сдерживала.

— Ху-у-уф-ф-ф. 

Отойдя на некоторое расстояние от гостиной, я просто остановилась, моё тело прислонилось к стене, медленно сползая на пол. 

Я присела на корточки на полу, напрягая зрение и с тоской глядя на чистый мраморный пол. 

Если бы я этого не сделала... ...Я чувствовала, что вот-вот расплачусь. 

— ... 

— Хэй, Лиз! 

Боже мой! 

Вздрогнув, я подняла голову. 

Старшая горничная Вебер смотрела на меня озадаченным взглядом. 

— Почему ты так долго смотришь, Лиз? 

— ...Да? 

— Что-то не так? О чём ты думаешь? – обеспокоенно спросила старшая горничная Вебер. 

— Ах. 

Я прикусила губу. Я не могла расслышать, что сказала старшая горничная Вебер, её голос был заглушен всеми моими мыслями. 

В то время слова, которые горничные прошептали в прачечной, остались живыми в моём сознании, отчётливо отдаваясь эхом в моих ушах. 

Я всё ещё ребёнок, Императрица заботится обо мне только потому, что я симпатичная. 

Если бы я хоть немного выросла... потеряю ли я благосклонность Императрицы? Избавится ли она от меня? Нет, помни о её обещании! Но что, если то, что сказал Герцог, было правдой? Может быть... 

Чем больше я стараюсь не думать об этом нарочно, тем больше это задерживается в моей голове... 

Я продолжаю дистанцироваться. 

Нет, я больше не буду об этом думать. 

Я потрясла головой, чтобы избавиться от негативных мыслей, но всё было безрезультатно. 

Может быть, чувства, которые Императрица испытывала ко мне, на самом деле были лишь мимолётным моментом симпатии.

Когда я вырасту и перестану быть молодой. 

Даже если это чувство исчезнет естественным образом... 

Даже если у неё не останется ко мне никакого сочувствия... ...Я всё ещё хочу быть с Императрицей. 

Чтобы сделать это, мне придётся поработать немного усерднее. Это будет нелегко, но я сделаю так, чтобы это произошло! Императрица... Её Величество значит для меня всё! 

Так что я стану талантом, необходимым во Дворце Императрицы, чтобы оставаться рядом с ней. 

http://tl.rulate.ru/book/43846/2319219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь