Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 42. ч.1

Как будто их ударили ножом, у горничных было совершенно дезориентированное выражение на лицах. 

— Я хотела бы напомнить вам, что Наследный Принц, Его Высочество, является племянником нынешнего Императора Винсента, которому вы служите. 

Я окинула горничных холодным взглядом. 

— Кроме того, пожалуйста, будьте предельно осторожны, когда говорите о Наследном Принце, который находится под защитой Его Величества Императора. 

Только тогда они полностью осознали, о ком сплетничали, и горничные вздрогнули, а их плечи напряглись. 

Я добавила к своим словам строгим тоном. 

— Его Величество, Император стал регентом от имени Наследного Принца. 

Каждая из горничных сглотнула слюну, теперь опасаясь последствий своих действий. 

Я выпрямила спину и посмотрела им прямо в глаза. 

Однако в этот момент я вспомнила то, что однажды объяснил мне Дамиан. 

— ...Лишь я, Наследный Принц, могу одобрить законность Его Величества. 

Вот почему Император, его дядя, постоянно мучает Дамиана, снова и снова посылая убийц, но никогда не смягчаясь. Он хотел держать Дамиана взаперти во Дворце, чтобы тот никогда не покидал его. 

Потому что, если Дамиан каким-то образом исчезнет совсем... 

Основания, на которых Император сохранял свой титул, исчезнут. 

Я прищурила глаза, моё зрение всё ещё было сосредоточено на горничных. 

Я вклинилась между ними, которые пытались незаметно смотреть друг на друга, разговаривая с ними так, чтобы они смотрели только на меня. 

— Вы говорите о Принце свысока. Разве вы не боитесь гнева Императора? 

Задавая этот вопрос, я приподняла кончики губ. 

В их глазах был трепет. 

Но прямо сейчас... 

Бекки, которая сделала шаг вперёд, как бы представляя горничных, резко произнесла: 

— Ну и дела, теперь ты нам угрожаешь?!        

— Угрожать вам, это вообще возможно? Нет, боюсь, я просто говорю вам правду. 

Я наклонила голову. 

Бекки, которая не могла придумать, как опровергнуть слова Шарлиз, в отчаянии прикусила губу. 

— Если мои слова угрожают вам... разве это не означает, что все вы прячете вину в своих сердцах? 

— Наглость, называть нас виновными?! Следи за своим языком! Ещё раз поугрожай нам своим ртом, и я заставлю тебя пожалеть об этом! 

— Вот как? Угрожать, я даже не думала ни о чём подобном. 

Никто не ответил на мои слова. 

Сохраняя внешне невозмутимое выражение лица, мысленно я вздохнула с облегчением. 

Фух, думаю, я научилась чему-то стоящему, следуя за горничными и старшей горничной. 

Как только вы последуете их примеру, у вас легко изменится настроение! 

— Кроме того, является ли Её Величество национальной матерью Винзора и единственной Королевской служанкой Императора? 

— Кто этого не знает?! – воскликнула Бекки, становясь всё более взволнованной. 

— Ох, я думала, ты и этого не знаешь. 

Я широко распахнула глаза. 

— Вот почему для Её Величества, Императрицы, естественно заботиться о Его Высочестве, Наследном Принце... 

Не может быть, чтобы ты этого не знала, верно? 

Задавая этот вопрос, я ещё сильнее приподняла кончики губ. 

— Если ты та, кому не нравится милость Императрицы, тогда зачем говорить о ней за её спиной? 

— Ах, кто ты такая, чтобы учить нас?! 

— Ну что ж... Нет причин не делать этого, и потому что... 

В этот момент солнце, которое было скрыто облаками, осветило меня. 

Брошь из розового хрусталя, висевшая у меня на груди, отражала солнечные лучи, ярко переливаясь белым светом. 

Вау, удачное время? 

Я закончила свою речь уверенным голосом с колотящимся сердцем. 

— Я официальная горничная Императорского Дворца. 

При моём ответе глаза Бекки сильно затряслись. 

Что ж, думаю, я могу догадаться, о чём сейчас думает Бекки. 

Как может мной помыкать эта маленькая девочка размером с мышь? Этого не может быть! 

...Может быть, я сказала слишком много? 

Бекки, с другой стороны, была готова ударить меня по запястью, как и раньше, приняв свою пощёчинную позу. 

В этот момент Бекки подняла руку. 

Я рефлекторно закрыла глаза. 

И всё же я удивлялась, почему я не подняла руки и не попыталась прикрыться ими.  

Возможно, было бы лучше получить удар здесь. 

Императорский Дворец – это место, где соблюдается ранг и статус, поэтому для служанки с испытательным сроком строго наказуемо противостоять официальной служанке, не говоря уже о том, чтобы обращаться с ней с таким негодованием и неуважением. 

Хотя руки Бекки умели наносить удары, и каждый удар причинял ужасную боль, я могу терпеть это только в том случае, если смогу создать основу для официального поднятия вопроса. 

Но я не почувствовала той боли, которой ждала. 

Вместо этого раздался резкий крик. 

— Угх, отпусти меня!.. 

Удивлённая, я широко раскрыла глаза. 

В то же время до моих ушей донёсся ледяной голос. 

— Я что, наблюдаю бунт против вашего начальства? 

Главным героем этого голоса был мужчина с красивым лицом, словно нарисованным кистью. 

http://tl.rulate.ru/book/43846/2288531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь