Как будто их ударили ножом, у горничных было совершенно дезориентированное выражение на лицах.
— Я хотела бы напомнить вам, что Наследный Принц, Его Высочество, является племянником нынешнего Императора Винсента, которому вы служите.
Я окинула горничных холодным взглядом.
— Кроме того, пожалуйста, будьте предельно осторожны, когда говорите о Наследном Принце, который находится под защитой Его Величества Императора.
Только тогда они полностью осознали, о ком сплетничали, и горничные вздрогнули, а их плечи напряглись.
Я добавила к своим словам строгим тоном.
— Его Величество, Император стал регентом от имени Наследного Принца.
Каждая из горничных сглотнула слюну, теперь опасаясь последствий своих действий.
Я выпрямила спину и посмотрела им прямо в глаза.
Однако в этот момент я вспомнила то, что однажды объяснил мне Дамиан.
— ...Лишь я, Наследный Принц, могу одобрить законность Его Величества.
Вот почему Император, его дядя, постоянно мучает Дамиана, снова и снова посылая убийц, но никогда не смягчаясь. Он хотел держать Дамиана взаперти во Дворце, чтобы тот никогда не покидал его.
Потому что, если Дамиан каким-то образом исчезнет совсем...
Основания, на которых Император сохранял свой титул, исчезнут.
Я прищурила глаза, моё зрение всё ещё было сосредоточено на горничных.
Я вклинилась между ними, которые пытались незаметно смотреть друг на друга, разговаривая с ними так, чтобы они смотрели только на меня.
— Вы говорите о Принце свысока. Разве вы не боитесь гнева Императора?
Задавая этот вопрос, я приподняла кончики губ.
В их глазах был трепет.
Но прямо сейчас...
Бекки, которая сделала шаг вперёд, как бы представляя горничных, резко произнесла:
— Ну и дела, теперь ты нам угрожаешь?!
— Угрожать вам, это вообще возможно? Нет, боюсь, я просто говорю вам правду.
Я наклонила голову.
Бекки, которая не могла придумать, как опровергнуть слова Шарлиз, в отчаянии прикусила губу.
— Если мои слова угрожают вам... разве это не означает, что все вы прячете вину в своих сердцах?
— Наглость, называть нас виновными?! Следи за своим языком! Ещё раз поугрожай нам своим ртом, и я заставлю тебя пожалеть об этом!
— Вот как? Угрожать, я даже не думала ни о чём подобном.
Никто не ответил на мои слова.
Сохраняя внешне невозмутимое выражение лица, мысленно я вздохнула с облегчением.
Фух, думаю, я научилась чему-то стоящему, следуя за горничными и старшей горничной.
Как только вы последуете их примеру, у вас легко изменится настроение!
— Кроме того, является ли Её Величество национальной матерью Винзора и единственной Королевской служанкой Императора?
— Кто этого не знает?! – воскликнула Бекки, становясь всё более взволнованной.
— Ох, я думала, ты и этого не знаешь.
Я широко распахнула глаза.
— Вот почему для Её Величества, Императрицы, естественно заботиться о Его Высочестве, Наследном Принце...
Не может быть, чтобы ты этого не знала, верно?
Задавая этот вопрос, я ещё сильнее приподняла кончики губ.
— Если ты та, кому не нравится милость Императрицы, тогда зачем говорить о ней за её спиной?
— Ах, кто ты такая, чтобы учить нас?!
— Ну что ж... Нет причин не делать этого, и потому что...
В этот момент солнце, которое было скрыто облаками, осветило меня.
Брошь из розового хрусталя, висевшая у меня на груди, отражала солнечные лучи, ярко переливаясь белым светом.
Вау, удачное время?
Я закончила свою речь уверенным голосом с колотящимся сердцем.
— Я официальная горничная Императорского Дворца.
При моём ответе глаза Бекки сильно затряслись.
Что ж, думаю, я могу догадаться, о чём сейчас думает Бекки.
Как может мной помыкать эта маленькая девочка размером с мышь? Этого не может быть!
...Может быть, я сказала слишком много?
Бекки, с другой стороны, была готова ударить меня по запястью, как и раньше, приняв свою пощёчинную позу.
В этот момент Бекки подняла руку.
Я рефлекторно закрыла глаза.
И всё же я удивлялась, почему я не подняла руки и не попыталась прикрыться ими.
Возможно, было бы лучше получить удар здесь.
Императорский Дворец – это место, где соблюдается ранг и статус, поэтому для служанки с испытательным сроком строго наказуемо противостоять официальной служанке, не говоря уже о том, чтобы обращаться с ней с таким негодованием и неуважением.
Хотя руки Бекки умели наносить удары, и каждый удар причинял ужасную боль, я могу терпеть это только в том случае, если смогу создать основу для официального поднятия вопроса.
Но я не почувствовала той боли, которой ждала.
Вместо этого раздался резкий крик.
— Угх, отпусти меня!..
Удивлённая, я широко раскрыла глаза.
В то же время до моих ушей донёсся ледяной голос.
— Я что, наблюдаю бунт против вашего начальства?
Главным героем этого голоса был мужчина с красивым лицом, словно нарисованным кистью.
http://tl.rulate.ru/book/43846/2288531
Сказали спасибо 14 читателей