Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 3.

Мы с сестрой Розой обычно встречались два раза в неделю. 

Вторник и суббота, эти два дня были выбраны для наших еженедельных встреч. Из-за плотного графика моей работы у сестрицы не было другого выбора, кроме как смириться с моим расписанием.  

— Сестра, я не смогла увидеться с тобой в прошлый вторник... Думаю, сегодня я тоже не смогу провести с тобой много времени. 

Выражение моего лица было угрюмым. Это уже случалось несколько раз. Бывали дни, когда мы не могли встретиться. Конечно, Роуз никогда не сердилась на меня, но я не хотела, чтобы она бессмысленно ждала. 

Во время нашей предыдущей встречи я хотела спросить, где она работает. Я планировала связаться с ней заранее на случай возникновения подобной ситуации. 

Однако сестра Роуз увильнула от ответа. 

— Всё в порядке, Лиз. Мне нравится ждать тебя, – сказала она, и еë улыбка расцвела, как молодая роза. 

Мои глаза чуть не ослепли из-за её яркой улыбки. 

— Но... сестра Роуз, ты всегда ждёшь меня до последнего, даже зная, что я не приду... 

— Да, но всё в порядке. Я могу думать о Лизе, пока жду. 

— А? О чём ты говоришь? 

— Я имею в виду, что я в порядке, ожидая тебя, так что не нужно беспокоиться обо мне. 

Роуз закрыла глаза и откинулась назад. Увидев её довольную улыбку, я кивнула, забыв о своём вопросе. 

Однако я пожалела об этом позже. Мне следовало настоять, потому что так дальше продолжаться не могло. Облокотившись на большую метлу, возвышающуюся над моей головой, я мучилась из-за своей небрежности. 

Что же мне делать? Роуз будет ждать меня сегодня в саду... но я не могу прийти снова.

Она не должна тратить своё время на меня. Я всего лишь горничная на стажировке, которая ещё даже не получила официального назначения. Другие служанки тоже меня не любят. 

Но почему она не говорит мне, кем она работает? Я задумалась.

Было бы неплохо, если бы она сказала мне об этом заранее. Так что в подобной ситуации ей не придётся ждать меня напрасно. 

Пока я размышляла над этим, мне в голову пришла тревожная мысль.

Если подумать, высокопоставленные служанки получают большую зарплату.

Роуз беспокоится, что я могу захотеть поехать в тот же Дворец, что и она? Может быть, она боится потерять должность старшей горничной? Так вот почему она скрывает от меня свою личность? 

Тысячи обескураживающих предположений проносились в моей голове. Я почувствовала тошноту, всё моё тело сжалось при мысли о том, что сестра Роуз избегает меня. 

Я уверена, что никогда не доставлю тебе неприятностей! Я попыталась мыслить позитивно, надув губы от негодования. 

— Эй, Лиз. 

Грязная швабра была брошена передо мной. 

— Ты меня напугала! Зачем бросать швабру на пол?! 

Я подняла глаза и увидела Бекки, стоящую передо мной в своей форме горничной. Я взглянула ей в лицо и увидела её недовольный взгляд. Вздохнув, я пришла в уныние. 

Проблема была в том, что каждый раз, когда Бекки была в таком состоянии, она вымещала свой гнев на мне. 

— Почему ты всё ещё стоишь здесь? Что толку держать тебя, если ты даже не можешь убраться здесь как следует! 

Как я и предсказывала, она вспылила и начала критиковать меня. 

Я сжала руки на метле от досады. 

Она всё время дразнит меня и ругает! Неужели она не видит, что я сейчас подметаю пол?! 

И всё же я сдержала свой гнев. Я изо всех сил старалась не обращать внимания на её яростный голос. Я не хотела создавать никакого конфликта, поэтому опустила взгляд, пытаясь избежать контакта с её глазами. 

— Ты такая медленная! Такими темпами ты никогда не станешь полноценной горничной! – сказала мне Бекки, отшвыривая ногой кучу мусора, которую я убрала. 

— Что ты делаешь?! 

Но прежде чем я успела высказать свою жалобу, она перебила меня. 

— В любом случае, я ищу тебя. 

Голос Бекки стал угрожающим, и меня охватило зловещее чувство. 

Всякий раз, когда Бекки приходила ко мне, она всегда оставляла мне свою работу. 

Увы, моя догадка оказалась верной. 

— Старшая горничная велела мне вытереть всю пыль в главном зале, – сказала она с угрожающей улыбкой на лице. 

Какое это имеет отношение ко мне? Главный зал это её территория, не так ли?

Я взглянула на Бекки. Её улыбка стала шире, а затем она бесстыдно сказала: 

— Я занята, поэтому не могу заботиться о таких пустяках, как уборка залы. Вот почему ты должна заняться этим.  

— Что?! Это... 

— Что? Ты хочешь сказать, что не можешь этого сделать? 

Она повысила голос, услышав моё "непослушание". 

Она пристально смотрела на меня, наблюдая за моей реакцией, готовая наброситься на меня, если я буду возражать. 

Мне страшно. Я прикусила губу, пытаясь скрыть свои страхи. 

Мне хотелось возразить: Разве это не твоя работа? 

Мне всего пять лет, а ей уже восемнадцать, это большая разница в возрасте! Несмотря на то что мой разум старше, моё физическое состояние это состояние ребёнка. Разве это не слишком много давать ребёнку такую нагрузку?!

Но, честно говоря, в глубине души я была просто рада, что Бекки не ударила меня, когда я попыталась отказать ей. 

— Тщательно протри зал мокрой шваброй. Старшая горничная сказала, что придёт посмотреть позже. Так что тебе лучше делать свою работу правильно. 

— И ещё, подмети пыль с пола, – добавила Бекки, проходя мимо меня. Я смотрела на удаляющуюся спину горящими глазами. 

— Как же ты меня бесишь! 

Тем не менее, несмотря на гнев, я со вздохом подняла влажную тряпку.

Я хотела рассказать старшей горничной об этом мелком конфликте, но... 

А что, если я пожалуюсь и старшая горничная только разозлиться, что я тревожу её по пустякам?

Старшая горничная имела право назначать горничных на разные объекты Императорского Дворца. Для меня было бы очень хорошо войти в её милость, так как она могла бы помочь мне вырваться из лап Императора и Императрицы. 

Но если я случайно побеспокою её, сообщив о поведении Бекки, никто не сможет помочь мне в будущем. 

Лучше смириться с приставаниями Бекки, чем разрушить своё будущее. 

— Сначала мне нужно ещё раз подмести этот мусор, а потом вытереть зал.

Я старательно подмела пол. Каждый раз, когда метла двигалась, она раскачивала моё тело вместе с ней. 

Я споткнулась, и метла упала на пол, придавив меня своим весом. 

— Трудно работать с маленьким телом. 

Каким-то образом моё раздражение своим телом сумело отодвинуть мою тревогу. 

— Не могу дождаться, когда вырасту! Я больше не хочу с этим мириться! 

Я зашла в зал с полным ведром воды и шваброй. 

— Боже мой... – воскликнула я в шоке. 

Я была опустошена картиной перед собой. 

Когда мне сказали вымыть пол в зале, я подумала, что это будет лужа грязной воды или несколько грязных пятен. Но всё оказалось не так просто. Зал был весь испачкан следами от ботинок. 

— И что здесь делали люди? Они танцевали? 

Я задумалась. С таким количеством пятен мне понадобится по меньшей мере шесть часов, чтобы очистить пол. 

— А не слишком ли это утомительно для пятилетнего ребёнка? 

Эй, люди этого мира. Это эксплуатация детского труда!

— Ха-а... Что же я делаю? 

Я покачала головой, отгоняя мысли, которые только мешали убирать. 

Я опустилась на пол и сосредоточилась на чистке. 

Распределить воду, соскребсти слой грязи, намочить тряпку, намотать тряпку на швабру и протереть поверхность, чтобы она стала гладкой. 

Я повторила эти шаги на всех пятнах в коридоре. 

— Ой! 

Моё лицо случайно ударилось о ручку швабры. В носу защипало от боли. 

Сокрушенно вздохнув, я посмотрела на свои руки. Они были красными и опухшими от воды и деревянной швабры. 

— Ой! – воскликнула я, дуя на распухшие пальцы. 

Больно! 

— Я хочу сдаться... 

Нет! Я ещё не прибралась! – тут же прогнала я эту мысль. 

Я уставилась на частично очищенный холл. Он всё ещё был полон грязи. Кроме того, у меня болела спина, которая весь день была согнута. Я вытерла грязную воду с рук передником и помассировала их, чтобы облегчить боль. 

— Я не думаю, что смогу заснуть сегодня... 

— Лиз? 

Сладкий голос пронëсся по зале. Я мотнула головой в ту сторону, откуда он доносился. 

Мои глаза расширились от осознания. 

Подожди, это голос Роуз? Почему она здесь в такой поздний час? 

— Р-роуз! 

При виде сестры Роуз я быстро выпрямилась. 

Опрятный и чистый вид сестры в этом грязном коридоре создавал контрастное зрелище. Однако, казалось, что её ничего не напрягало. Глаза Роуз подметили грязный пол и мой измученный вид. После чего на её лицо упала тень. 

— Как это случилось снова? 

— Сестрица!.. 

Я побежала к Розе, но мои шаги постепенно начали замедляться, пока я совсем не остановилась. 

— Ах! 

Мои глаза расширились от шока, я никогда не видела свою Роуз такой сердитой. 

— Лиз, почему ты здесь одна? 

Её тон был спокойным, несмотря на пугающее выражение лица. Это было похоже на затишье перед бурей. 

— А? Это... 

— Ты сама убираешь эту широкую залу? 

Её голос стал холоднее, чем северный ветер. Должно быть, это произошло по моей вине. 

— Ну, ты знаешь... 

Я хотела сказать ей правду, но слова застряли у меня в горле. 

Конечно, я уже много раз жаловалась ей, но всё же... 

Пока я колебалась, Роуз строго посмотрела на меня, требуя объяснений. 

— Если ты чувствуешь себя виноватой, то можешь ничего не говорить. 

— Сестра, у тебя есть сверхспособность читать мои мысли? 

Я была поражена её точной догадкой. 

— Это несправедливо, даже если ты горничная на испытательном сроке. Странно, когда такой маленький ребёнок один убирает в таком большом помещении..

— Ну, это моя работа... 

Я надула губы в знак поражения. 

Роуз без конца твердила мне, чтобы я не чувствовала себя виноватой, если не хочу выполнять чужую работу. 

Я больше беспокоюсь о тебе, чем о себе, Роуз. 

http://tl.rulate.ru/book/43846/1344949

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь