Готовый перевод I Adopt The Male Lead / Я усыновила главного героя: Глава 2.2

Все вокруг побелело, словно Карину ослепила молния, и неожиданно перед ее глазами возникла надпись:

[С того дня по венам Роланда больше не струилась человеческая кровь. Великий бог, Заклинатель магии поселился в нем.]

Надпись была зловещей, но Карина никак не могла оторвать от нее глаз. Это определенно был текст из книги, которую девушка читала в прошлой жизни.

Ее горло горело. У Карины не было времени размышлять о том, почему, и как надпись появилась перед ней.

Если она прямо сейчас не начнет действовать, лорд Ленк выкачает всю кровь из маленького тельца Роланда, заменив ее на холодную жидкость «Заклинателя магии».

 

* * *

Карина ворвалась в детскую, не предупредив никого о своем появлении.

Днем Лорд Ленк обычно дремал с одиннадцати до двух, и в этот промежуток времени его волшебные слуги прекращали передвигаться по поместью. Ей придется осуществить свою задумку, как можно быстрее.

На часах было чуть больше одиннадцати, но укрытая одеялом Мелисса еще лежала в кровати. И неудивительно — у девочки постоянно не было сил и энергии, потому что она плохо питалась.

Роланд подтащил стул к кровати сестры и опустился на него. Взгляд больших усталых детских глаз устремился на Карину.

Это не ранило Карину, ведь она знала, что страх, плескавшийся в их глазах, был направлен не на нее. Брат и сестра просто боялись слов лорда Ленка, которые девушка обычно им передавала.

Но сегодня все закончится.

— Ка-карина, — запинаясь, пробормотал Роланд с напряженным лицом.

Утренние эксперименты проводились реже, но они были тяжелее обычных и очень долго длились. Казалось, что мальчик заранее проглотил все свои страхи, не успев даже приступить к делу.

— Я-я быстро соберусь и пойду. Мой дядя не любит ждать...

— Не волнуйся. Сегодня ты не пойдешь к лорду Ленку, — перебила Карина мальчика.

— Значит, ты пришла навестить нас? — в голосе Роланда тут же зазвенела радость.

При виде искренне сияющих глаз мальчика, Карине на мгновение захотелось заплакать. Мелисса молчала, но ее глаза тоже весело блестели.

— Нет, не для этого.

Карина сглотнула, смачивая пересохшее горло. Произнеся эти слова, она пересекла черту, и пути назад у нее больше не было.

— Давайте сбежим прямо сейчас.

Карина больше не использовала титулы в разговоре с детьми.

Как только они покинут поместье, она станет их опекуном, поэтому и обращение должно быть соответствующим.

— С-сбежим?

Дети смотрели на нее испуганными глазами.

На секунду Карина застыла. Ей не хотелось пугать мальчика, которому едва стукнуло восемь лет и девочку, которая была еще младше.

— Мне сложно это объяснить... но вам необходимо бежать отсюда. Вам обоим.

Ее сердце приняло решение еще в тот момент, когда она мчалась по коридору.

Карина сбежит с детьми из поместья, которое она никогда в жизни не покидала.

— Куда мы отправимся? — спросила Мелисса, высунув голову из-под одеяла.

— Мы уедем в безопасное место. 

Сначала Карина пыталась честно сказать, что не знает ответа на этот вопрос, но передумала.

Он не могла пугать детей, которые, доверившись, были готовы последовать за ней. К счастью, оказалось, что Мелисса вовсе не заметила ее заминки.

— Тогда я поеду, поеду!

— Быстрее одевайтесь. А я сейчас же начну готовиться к отъезду.

Мелисса поднялась с кровати и посмотрела на Роланда, который, в отличие от своей засуетившейся сестры, неподвижно стоял на месте.

— А ты, Роланд?

Роланд некоторое время дергал руками, будто он хотел что-то сказать, но не мог. Наконец, с губ Роланда сорвались нерешительные слова:

— Но, что насчет тебя, Карина?

От эмоций, скрывавшихся за этими словами, Карина ощутила горечь, но все равно улыбнулась. Теперь, прежде всего, ей необходимо было вывести детей из поместья.

— Ну, конечно, я ухожу вместе с вами. Я до тошноты устала от этого дома.

В ответ Роланд быстро кивнул девушке. Страх исчез с лиц двух детей, сменившись ожиданием и надеждой.

— Дети, слушайте меня внимательно. У нас нет времени. Поэтому поторапливайтесь, переодевайтесь и соберите нужные вещи.

— У меня нет ничего, кроме одежды, — незамедлительно откликнулся Роланд.

Карина оглядела комнату, убеждаясь в этом.

«Он говорит правду».

Детям не давали ни кукол, ни игрушечных солдатиков. Вероятно, когда они росли в приюте, ситуация была такой же.

Карина горько улыбнулась, вспоминая собственное одинокое детство.

«Вы и я — мы похожи».

Она помогла брату и сестре одеться. К счастью, их одежда была потрепанной, совершенно не похожей на одежду аристократов, поэтому им не придется беспокоиться о том, что они будут выделяться.

Халатное отношение лорда Ленка к одежде детей сыграло им только на руку.

— По ночам холодно, поэтому наденьте пальто.

— Мы сейчас уходим?

Голос Роланда был наполнен неописуемым предвкушением.

Карина покачала головой.

Она спешила к детям, поэтому не успела ничего подготовить.

— Подождите здесь минутку. Мне нужно кое-что захватить.

— ...Можно нам пойти с тобой?

http://tl.rulate.ru/book/43600/1806996

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь