Все вокруг побелело, словно Карину ослепила молния, и неожиданно перед ее глазами возникла надпись:
[С того дня по венам Роланда больше не струилась человеческая кровь. Великий бог, Заклинатель магии поселился в нем.]
Надпись была зловещей, но Карина никак не могла оторвать от нее глаз. Это определенно был текст из книги, которую девушка читала в прошлой жизни.
Ее горло горело. У Карины не было времени размышлять о том, почему, и как надпись появилась перед ней.
Если она прямо сейчас не начнет действовать, лорд Ленк выкачает всю кровь из маленького тельца Роланда, заменив ее на холодную жидкость «Заклинателя магии».
* * *
Карина ворвалась в детскую, не предупредив никого о своем появлении.
Днем Лорд Ленк обычно дремал с одиннадцати до двух, и в этот промежуток времени его волшебные слуги прекращали передвигаться по поместью. Ей придется осуществить свою задумку, как можно быстрее.
На часах было чуть больше одиннадцати, но укрытая одеялом Мелисса еще лежала в кровати. И неудивительно — у девочки постоянно не было сил и энергии, потому что она плохо питалась.
Роланд подтащил стул к кровати сестры и опустился на него. Взгляд больших усталых детских глаз устремился на Карину.
Это не ранило Карину, ведь она знала, что страх, плескавшийся в их глазах, был направлен не на нее. Брат и сестра просто боялись слов лорда Ленка, которые девушка обычно им передавала.
Но сегодня все закончится.
— Ка-карина, — запинаясь, пробормотал Роланд с напряженным лицом.
Утренние эксперименты проводились реже, но они были тяжелее обычных и очень долго длились. Казалось, что мальчик заранее проглотил все свои страхи, не успев даже приступить к делу.
— Я-я быстро соберусь и пойду. Мой дядя не любит ждать...
— Не волнуйся. Сегодня ты не пойдешь к лорду Ленку, — перебила Карина мальчика.
— Значит, ты пришла навестить нас? — в голосе Роланда тут же зазвенела радость.
При виде искренне сияющих глаз мальчика, Карине на мгновение захотелось заплакать. Мелисса молчала, но ее глаза тоже весело блестели.
— Нет, не для этого.
Карина сглотнула, смачивая пересохшее горло. Произнеся эти слова, она пересекла черту, и пути назад у нее больше не было.
— Давайте сбежим прямо сейчас.
Карина больше не использовала титулы в разговоре с детьми.
Как только они покинут поместье, она станет их опекуном, поэтому и обращение должно быть соответствующим.
— С-сбежим?
Дети смотрели на нее испуганными глазами.
На секунду Карина застыла. Ей не хотелось пугать мальчика, которому едва стукнуло восемь лет и девочку, которая была еще младше.
— Мне сложно это объяснить... но вам необходимо бежать отсюда. Вам обоим.
Ее сердце приняло решение еще в тот момент, когда она мчалась по коридору.
Карина сбежит с детьми из поместья, которое она никогда в жизни не покидала.
— Куда мы отправимся? — спросила Мелисса, высунув голову из-под одеяла.
— Мы уедем в безопасное место.
Сначала Карина пыталась честно сказать, что не знает ответа на этот вопрос, но передумала.
Он не могла пугать детей, которые, доверившись, были готовы последовать за ней. К счастью, оказалось, что Мелисса вовсе не заметила ее заминки.
— Тогда я поеду, поеду!
— Быстрее одевайтесь. А я сейчас же начну готовиться к отъезду.
Мелисса поднялась с кровати и посмотрела на Роланда, который, в отличие от своей засуетившейся сестры, неподвижно стоял на месте.
— А ты, Роланд?
Роланд некоторое время дергал руками, будто он хотел что-то сказать, но не мог. Наконец, с губ Роланда сорвались нерешительные слова:
— Но, что насчет тебя, Карина?
От эмоций, скрывавшихся за этими словами, Карина ощутила горечь, но все равно улыбнулась. Теперь, прежде всего, ей необходимо было вывести детей из поместья.
— Ну, конечно, я ухожу вместе с вами. Я до тошноты устала от этого дома.
В ответ Роланд быстро кивнул девушке. Страх исчез с лиц двух детей, сменившись ожиданием и надеждой.
— Дети, слушайте меня внимательно. У нас нет времени. Поэтому поторапливайтесь, переодевайтесь и соберите нужные вещи.
— У меня нет ничего, кроме одежды, — незамедлительно откликнулся Роланд.
Карина оглядела комнату, убеждаясь в этом.
«Он говорит правду».
Детям не давали ни кукол, ни игрушечных солдатиков. Вероятно, когда они росли в приюте, ситуация была такой же.
Карина горько улыбнулась, вспоминая собственное одинокое детство.
«Вы и я — мы похожи».
Она помогла брату и сестре одеться. К счастью, их одежда была потрепанной, совершенно не похожей на одежду аристократов, поэтому им не придется беспокоиться о том, что они будут выделяться.
Халатное отношение лорда Ленка к одежде детей сыграло им только на руку.
— По ночам холодно, поэтому наденьте пальто.
— Мы сейчас уходим?
Голос Роланда был наполнен неописуемым предвкушением.
Карина покачала головой.
Она спешила к детям, поэтому не успела ничего подготовить.
— Подождите здесь минутку. Мне нужно кое-что захватить.
— ...Можно нам пойти с тобой?
http://tl.rulate.ru/book/43600/1806996
Сказали спасибо 79 читателей