Готовый перевод He came from hell / Он пришел из ада: Глава 61. Я боюсь темноты!

Лян Чуань вернулся в магазин «Миндянь» под вечер. Едва подойдя к двери, он почувствовал запах мяса, исходящего изнутри. Запах заставил его почувствовать себя немного неловко, Лян Чуань неосознанно нахмурился.

Сунь Сяо Цян сидел за прилавком с жаренным цыпленком и несколькими тарелками с гарнирами и получал удовольствие от еды.

Увидев его цветущий вид, Лян Чуаню стало неудобно что-либо ему говорить. Он постарался быть как можно естественнее, пошел в ванную, чтобы помыться, а затем наверх, чтобы отдохнуть. Есть вещи, о которых ему нужно подумать.

Честно говоря, когда он пригласил Сунь Сяо Цяна к себе, было немного смысла в его поступке. Но теперь, когда способность мальчика необъяснимым образом исчезла, необходимость в нем отпала и Лян Чуань не знал, как прогнать его и стоит ли это вообще делать.

Сунь Сяо Цян безупречно работал. По утрам открывал магазин, вел дела, заботился о Лян Чуане. С позиции владельца магазина Лян Чуань не мог найти в работнике недостатков.

Он решил продолжать жить в нынешнем ритме, а дальше будет видно.

Узнав, что ищущий его человек, находится в городе, Лян Чаунь понимал, что пока вопрос с этим парнем не будет решен, его жизнь не вернется в прежнее русло, когда он сидел на солнышке у магазина, проводя так свой досуг.

- Эй, я не ожидала, что вы вернетесь так рано, простите, простите, - Сунь Сяо Цян улыбнулся. Собрав с прилавка жареного цыпленка и гарниры, он присел на корточки у двери магазина, чтобы продолжить ужин. Он знал, что Лян Чуань не любит жирные запахи.

Молодой человек сидел на пороге и наблюдал за людьми, проходящими по старой улице. Доедая в одиночестве свой ужин, он выглядел немного заброшенным на фоне уходящего солнца.

- Ты не обязан, - сказал Лян Чуань.

- Все в порядке. Здесь хорошо сидеть на корточках с ужином, можно наблюдать за оживленной улицей, - Сунь Сяо Цян все еще улыбался.

- В следующий раз, когда ты захочешь поесть…

Сунь Сяо Цян удивленно посмотрел на Лян Чуаня. Он был готов изменить свои привычки ради него, чужого мальчика?

- Просто иди в соседний массажный салон и найди столик, чтобы сесть и поесть, — продолжил Лян Чуань.

… -  Сунь Сяоцян внезапно почувствовал, что прикосновение, которым он только что вознесся, снова ослепило его.

- Я помогу вам убрать одежду. Я пытался сложить постиранную, но она не выглядит также аккуратно, как у вас.

Лян Чуань сходил в ванную, а выйдя, сел за прилавок.

Сунь Сяо Цян уже поужинал. Подойдя к Дян Чуаню, он налил ему чашку горячей воды, затем сел на диван.

- У вас сегодня плохое настроение? – спросил Сунь Сяо Цян.

Лян Чуань не ответил, это было и так видно.

- Мяу, - Пуэр спустился по лестнице, подскочил к прилавку, зевнул и там заснул. Пуэр в основном не выходит из магазина, он ленив и тише любого кота.     

- В полицейском участке новое дело? - догадался Сунь Сяо Цян, но быстро возразил: - Нет, это ваше личное дело.

Сунь Сяо Цян покачал головой:

- Я еще не пришел в себя, я только предполагаю. Есть речь идет о полицейском участке, независимо от того, кто умер и насколько все трагично, вы не волнуетесь. Значит, это личное.

- Может, мне похвалить твои успехи и пригласить к тебе Юэ Чен?

- Когда сестрица вернется? - Сунь Сяо Цян потер руки. – Сестрица красивая. Было бы здорово, если бы она избавилась от дурной привычки резать людей, когда чем-то недовольна.

Лян Чуань слегка откинулся назад, облокотившись на спинку стула. Его пальцы слегка постукивали по стойке.

Он чувствовал, что сегодня незнакомец был близко от него, что у него за день было два шанса. Они были друг от друга не более чем в 20 метрах.

Его эмоции все не утихали, словно кошка теребила его сердце своими коготками.

От мыслей его отвлек телефонный звонок. Звонил У Дахай.

- Чуань, - голос У Дахая был подавленный, затем он зевнул. – Я так раздражен.

У Дахай действительно был раздражен. Сначала дело о «Скульптуре Чжумен», потому убийство ребенка. Два нераскрытых убийства, на него давили сверху.

- Что случилось? – спокойно спросил Лян Чуань.

- Я просто рассроен. Ты в магазине?  Я только что вышел из участка, давай поболтаем.

Лян Чуань посмотрел на время, затем взглянул на Сунь Сяо Цяна, сидевшего на диване и сказал:

- Я уже сплю.

- Тск тск тск, - У Дахай причмокнул губами и тихо сказал: - Хорошо, тогда я пойду домой и тоже посплю.

У Дахай повесил трубку. Лян Чуань тоже.

Магазин еще не был закрыт, но Старая улица сегодня вечером была немного пустыннее, чем накануне. Вернувшись, Лян Чуань обратил внимание, что многие магазины сегодня закрылись рано.

- Какой сегодня день? - спросил Лян Чуань мальчика.

- Перед тем, как вы вернулись, я спросил хозяйку соседнего массажного салона. Она сказала, что это «Октябрьская династия». Я не понял, что это значит, но сегодня дела шли хорошо, - ответил Сунь Сяо Цян.

- О, фестиваль зимней одежды, - понял Лян Чуань.

Фестиваль зимней одежды, также известный как «Октябрьская династия», традиционный китайский жертвенный праздник. Он также известен как четвертый «Фестиваль призраков» в году,  наряду с фестивалем Цинмин, фестивалем Шанси весной и фестивалем Чжунюань осенью.

- Посмотрите, на улице много людей, жгущих бумагу, - Сунь Сяо Цян поджал губы и посмотрел на Лян Чуаня. – Можно взять?

Лян Чуань подошел к двери магазина. Он не ответил прямо на вопрос Сунь Сяо Цяна, но сказал:

- Деньги мертвых – это благословение, но они очень горячие. 

- Теперь я не вижу этих вещей и мне кажется, что весь мир затих. Вы видите призраков, стоящих перед жаровнями и собирающих сгоревшие бумажные деньги? – спросил Сунь Сяо Цян.

Лян Чуань покачал головой:

-  После того, как человек умирает, он уже не может вернуться. Иногда некоторые остаются…

- Мы тоже будем жечь? – спросил Сунь Сяо Цян.

- Если тебе холодно, можешь развести немного огня… - внезапно Лян Чуань понял, что имеет в виду Сунь Сяо Цян. Он думал о своей матери. – Возьми несколько бумажных банкнот.

- Спасибо, босс, - Сунь Сяо Цян кивнул и побежал в заднюю комнату за железным ведром.

Лян Чуань поднялся наверх и встал у подоконника спальни на втором этаже. Отсюда он мог видеть угольные жаровни на старой улице.

Мерцающий свет костров. Летящий пепел, словно фонари, падающие на землю с легкой мечтательностью и туманным чувством.

- Мяу, - Пуэр тоже поднялся наверх и лег на подоконник.

Лян Чуань протянул руку, коснулся его головы и сказал: 

- Не торопись спать, дай мне немного посмотреть…

-----

- Лу Фан Вэн – романтичное имя, - несколько полицейский стояли у больничной койки и наблюдали за стариком, который начал вести себя странно, как только был доставлен в больницу.

Конечно, они знали о делишках, которые проворачивал Лао Дао, но поскольку он был ранен, пришлось доставить его в больницу для обследования. Это была необходимая процедура, на которой настоял старик.

- Спасибо, спасибо, господин, - Лао Дао лежал в кровати.

- Должен вас предупредить, если вы попытаетесь сбежать, у вас увеличатся проблемы, - полицейский заполнил необходимые бумаги в отделении и, понизив голос, спросил у своих коллег: - Личность потерпевшей установлена?

- Не смогли узнать.

- Что значит, не смогли узнать?

- Правда, не смог найти. При ней не было документов, а мобильный телефон разбит.

- Тогда продолжайте расследовать, по крайней мере, нужно найти и предупредить ее семью.

- Понятно.

- Офицер, сколько раз я вам говорил, она не человек, она призрак. Почему вы не верите мне? - старик глубоко вздохнул. – Она призрак. У вас есть подразделение в потустороннем мире, почему бы вам не позвонить коллегам внизу и проверить учетную запись?

- Лу Фан Вэн, позвольте сказать вам, не думайте, что сможете избежать закона, притворяясь сумасшедшим или глупым. Не вздумайте пудрить мозги полицейским, охраняющим вас, иначе… я вас предупредил.

- Брат Лю, пострадавшая девушка исчезла.

- Что, как это возможно? – полицейский, которого назвали брат Лю, удивленно спросил. – Что, черт возьми, происходит. Разве к ней не приставлена охрана?

- Он по какой-то причине заснул в палате.

- Невозможно!

Брат Лю быстро встал и жестом пригласил коллег выйти на улицу. Как полицейский с большим опытом, он чувствовал, что здесь что-то не так. Конечно, он не мог поверить в ту чепуху о девушке, которую плел Лао Дао. Поверить, что девушка  была призраком? Нет, его мозг на это не способен.

Он считал, что раз девушка решила сбежать при таких обстоятельствах, значит что-то с ней не так. Скорее всего, ее личность не чистая и, вполне вероятно, она подозреваемая, которую разыскивает полиция. Ее побег после автомобильной аварии подтвердил его подозрения.

Брат Лю, взяв несколько полицейских, пошел искать девушку. Она была ранена и не могла далеко убежать.

- Эй-эй-эй! Господин полицейский, оставьте кого-нибудь со мной. Я боюсь темноты! – увидев, что полицейские покинули его, старик запаниковал.

- Успокойтесь! – приказал последний полицейский и, выключив свет, вышел из палаты.

Палата погрузила во мрак. Старик глубоко дышал. Он не знал, остался ли кто-нибудь из полицейских снаружи у палаты, поэтому не решался сбежать.  Ему было страшно. Лао Дао закутался в одеяло, свернувшись калачиком на кровати, он молился, чтобы побыстрее заснуть.

Вдруг он почувствовал какую-то тяжесть. Дернувшись, он сел и посмотрел перед собой.

В одиночной палате никого не было. Никаких посторонних предметов от шкафа до унитаза. Почему он так нервничает?

Закрыв глаза, Лао Дао начал читать Даосскую Сутру Сердца. Снова и снова он повторял несколько предложений, пока не почувствовал тяжесть в ногах.

Но на его кровати ничего нет.

Неужели...

Протянув руку, Лао Дао схватил одеяло и медленно поднял его.

В одеяле появилось женское лицо. Оно было изрешечено дырами, будто перенесло невообразимую пытку. Почти не было места без повреждений.

Лицо было приподнято и смотрело на Лао Дао, холодно улыбаясь.

 

http://tl.rulate.ru/book/43574/1863937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь