Готовый перевод El libro salvaje / Дикая книга: Глава 19. Клуб тени. Часть 2.

Глава 19. Клуб тени. Часть 2.

Я подумал об этом, и вдруг книжный шкаф немного пошевелился.

- Не пугайся — - сказал Я Кармен— - иногда книги падают, чтобы сделать ступ...

Я не закончил фразу, когда две-три книги полетели на пол.

Потом упала еще одна, и еще одна.

Книги начали падать. Поскольку я уже был там, я знал, что они падают с определенной целью. Это был довольно аккуратный выступ. Книги образовывали ступени, и я должен был подчиняться им. Я шагнул к первой очень осторожно, но потом почувствовал, что книги спешат, и шагнул быстрее, не отпуская Кармен.

Было очень странно сделать шаг в воздухе, зная, что новая ступенька поддержит этот шаг. Ступени образовывались, когда мы поднимались.

Мы поднялись, пока не почувствовали легкий ветерок.

Мы были возле крыши. Я увидел уже знакомый мне узкий туннель и отверстие, в которое

он выходил. В небе плыл кусочек луны.

Я направился к выходу по лесенке, которую образовали книги.. Однако что-то беспокоило меня,как будто я оставил кран горячей воды открытым. Я забыл самое главное-искать пиратскую книгу!

Я собирался вернуться, когда Кармен спросила::

- Это она?

- Что? - я повернулся к ней.

- Смотри: последняя ступенька. Это книга в синем переплёте!

Книги доставили нас туда в компании своей соперницы, как будто нас попросили вытащить её. Мы должны были это сделать.

Я сел на край туннеля, идущего к окну, и попытался поднять книгу.Я тяжело вздохнул и попросила Кармен о помощи. Между нами протянулся синий переплёт книги. С большим трудом нам удалось её подтолкнуть.

Постепенно становилось все легче и легче. Когда мы подошли к краю окна,она весила, как обычная книга. Я спустился с ней по лестнице, ведущей в сад.

Кармен последовала за мной.

Мы провели среди теневых книг больше времени, чем я думал. Луна растворилась в вышине, и стало рассветать. Небо окрасилось в фиолетовый цвет со светло-голубыми лучами.

Мы сделали это! Мы вытащили книгу, которая бесполезна.

Кармен воскликнула:

- Я забыла Хуанито!

С ней всегда было то же самое, она что-то забывала, опаздывала или ей надо было сходить в туалет, она забывала игрушку и хотела вернутьс за ней. Иметь сестру - значит иметь все эти проблемы.

- А Андрес? —спросил. я

- Лисы умны — - сказала она,показывая свою плюшевую игрушку— Хуанито-самый

глупый из всех моих игрушек.

Я посмотрел на неё обиженно, потому что он носил мое имя.

- Он тоже мой любимый! Нам нужно вернуться в Клуб Тени.

—Сначала надо избавиться от этой книги, - сказал я, чтобы выиграть время.

- Куда ты её денешь?

Я не имел ни малейшего представления, что делать с книгой, которая существовала только для того, чтобы навредить другим книгам. Но это было похоже на то, что небо услышало мои мысли, потому что я услышал звон колокола.

- Послушай, - сказал я сестре.

Мы обратили внимание: это был не колокольчик, как тот, который я использовал в библиотеке, ни церковный колокол. Он не была ни маленький, ни большой. Если бы у колоколов были размеры, я бы сказал, что это был средний размер.

Конечно: это был колокол мусоровоза!

У меня не было ключа от дома, поэтому я не мог выйти на улицу самостоятельно.

Что делать?

Вы пробовали взобраться на виноградную лозу, чтобы подняться на вершину живой изгороди? Если это кажется трудным, теперь представьте, что вы поднимаетесь с большой книгой, привязанной к спине. Потому что именно это я и сделал.

Кармен пришла в голову идея. Я снял свитер, в котором я всегда спал (если нет, то мне снилось, что я на Северном полюсе) и использовал его, чтобы привязать книгу к моей спине.Я уже говорил, что он весит меньше на открытом воздухе. Казалось, что книга хочет убежать, и поэтому она облегчается. Тем не менее, совсем не удобно иметь на себе груз, когда вы пытаетесь найти свой путь, пробираясь по лозе.

Колокол снова зазвонил, на этот раз ближе к нам. Я знал, что мусоровозы останавливаются на углу на некоторое время. Между тем, по улице шел человек в очень грязных желтых перчатках, предупреждая, что он находится там.

У меня оставалось минут десять-пятнадцать, чтобы взобраться наверх, выскочить на улицу и помчаться к мусоровозу.

Я застрял между ветвями. Я почувствовал, как одна из них цепляется за мою лодыжку.Трудно было передвигаться по этой лиане. Ветви сгибались и сворачивались у моих ног. Может быть, дядя вырастил особый вид лозы, чтобы грабители не лазали сюда.

Я собирался сдаться, когда что-то толкнуло меня в спину. Это был не сильный удар; это было похоже на поддерживающий шлепок. Я увидел над собой ветку и крепко ухватился за нее. Растение ввинчивалось в мое запястье. Это помогло мне подняться. Тогда я понял метод подъема: если я использовал ноги, пытаясь использовать ветви в качестве ступеней, растения тянули меня вниз, но если я использовал руки, я мог использовать их в качестве веревок для подъема.

В "Реке в форме сердца" я узнал, что у природы есть свои правила, особый способ быть понятой. Я использовал неправильную систему,чтобы двигаться по лиане, и, наконец, нашел правильную.

И теперь я должен сказать кое-что, что не переставало удивлять меня все эти годы.: думаю, что злая книга помогла мне. Похлопывание, которое я почувствовал по спине, исходило от неё,как будто она опиралась на меня, чтобы дать мне уверенность. После этого ко мне пришли ясные мысли, и я понял, что должен делать.

Книга с синим переплётом хотела сбежать из дома так же, как я хотел избавиться от нее. Хотя мы были врагами, но в это мгновение мы хотели одного и того же и были в сговоре. Мы были союзниками, чтобы подняться наверх, где мы снова станем соперниками.

Когда я наконец достиг вершины, колокол перестал звонить.

Усилия были напрасны! Мне потребовалось слишком много времени, чтобы подняться.

Так я и думал, глядя на пустынную улицу. Но потом я услышал шум мотора и увидел вдалеке фары. Грузовик проезжал по улице и приближался к нашей живой изгороди.

!

Я подождал, пока он окажется рядом, так близко, что я почувствовал запах, похожий на запах гнилых апельсинов, и я бросил книгу изо всех сил. Она упала среди мешков с мусором.

Я видел, как она исчезла на улице, на которой взошло солнце.

Я не знаю, было ли это лучшим решением. Во всяком случае, путешествуя между апельсиновой коркой и бесполезными вещами, мой противник имел бы мало шансов навредить другим книгам.

Книга хотела спастись и помогла мне взобраться наверху, в этом я уверен. Может быть,отныне она будет жить как бродяга, не имея контакта с чужими страницами,которые она так хотел испортить. Это казалось для неё печальной жизнью, жизнью книги - нищенки, но, по крайней мере, она спасла свою шкуру. Я вспомнил тогда, что её страницы выглядели, точно были сделаны из шкуры, и мне было приятно, что она была далеко от нас.

Я в мгновение ока спустился с вершины изгороди, на который мне так было трудно подняться. Кармен подняла на меня выжидающий взгляд. . Я не отрывал глаз от вершины изгороди.. Вот почему я не мог увидеть странное явление в саду: Хуанито был на траве, позади моей сестры.

Как он туда попал? Кармен говорила, что у ее плюшевых игрушек растут волосы, они говорят на языке, который мы не понимаем, они женятся друг на друге, и у них появляются маленькие плюшевые игрушечки. Проще говоря, она была уверена, что у них есть своя жизнь.

Впрочем, она сама удивилась, что Хуанито как-то попал сюда.

- Что случилось? - спросил она меня— Хуанито прилетел сюда?

Единственное, что я мог подумать, это то, что Хуанито забыл нас, но не забыл о книгах. Они помогли ему выбраться. Как они это сделали? Трудно сказать. Теневые книги созданы для невидимой работы.

Другое объяснение заключается в том, что кукла прибыла сама по себе. Вещи,,которые мы хотим , приближаются к нам. Иногда мы заслуживаем этого. Все, кажется, указывает на то, что это именно так.

.Кармен обняла меня, и солнце наполнило светом этот сад, где пели птицы, как будто зная, что мы счастливы.

http://tl.rulate.ru/book/43452/1358630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь