Готовый перевод Hard to Escape / Трудно сбежать: Глава 12.1

На самом деле мои травмы были не так уж плохи, но я не хотела вызывать дополнительную тревогу у своих одноклассников, поэтому просто сказала, что споткнулась и упала. Хотя мои раны уже почти зажили, к сожалению, Инь Ли не позволял мне делать хоть что-то, что было бы даже немного напряженным.

Во время волейбольного турнира нашего класса я могла только болеть со стороны. Под палящим солнцем мне в конце концов стало скучно, и я отправилась гулять в одиночестве.

Я прошла только половину пути через цветущую глицинию нашего кампуса, прежде чем почувствовала, что что - то не так. Кто-то следил за мной. Обнаружив это, я почувствовала затяжной страх. Поскольку университет H был открытым кампусом, все люди смешивались со студентами, приходя и уходя, когда им заблагорассудится. Несмотря на то, что я была напугана, я сохраняла внешнее спокойствие и плавно шла по тропинке, сохраняя свой первоначальный темп. Я направилась в библиотеку, где было больше народу. Человек позади меня держался на постоянном расстоянии. Когда количество людей вокруг нас, наконец, увеличилось, я бросила притворяться и побежала в толпу.

Человек позади меня тоже вышел из терпения и погнался за мной, крича: -“Мисс! - Подожди! - Подожди! Пропустите пожалуйста подождите! - Подожди!Я хороший парень! Я хороший парень! Не убегай!” Неожиданно в его Китайском послышался легкий западный акцент. Из любопытства я повернула голову. К моему удивлению, иностранец с большой окладистой бородой, задыхаясь, бежал за мной.

Это “подождите” было произнесено по-английски, а не по-китайски.

Потом, увидев мое лицо, он удивленно воскликнул: - Это точно то же самое!” Впоследствии он продолжал кричать мне вслед более громким голосом, умоляя: -“я должен обсудить с тобой кое-что действительно важное! Мисс! - Стой! Не убегай!”

К тому времени я прибыла в густонаселенный район, и мой страх перед ним тоже исчез. Таким образом, на этот раз я действительно перестала бежать. Скрестив руки на груди, я подозрительно посмотрела на него.

Иностранец улыбнулся, подошел ко мне и протянул руку для рукопожатия. - Я Фрэнк. Мисс, пожалуйста, простите мою дерзость, но вы действительно похожи на моего кумира!”

Фыркнула я. - Брат, эта линия пикапов уже устарела.”

Так называемый Фрэнк улыбнулся. - Нет, Мисс! Выслушай меня! У меня никогда не было ни малейшего намерения приударить за тобой! Это правда! Ты действительно выглядишь точь-в-точь как мой кумир! Практически идентичны!”

- Вы, иностранцы, тоже выглядите практически идентично мне. Это обычная проблема - быть слепым к другим расам. Вы, наверное, думаете, что все азиаты выглядят одинаково, вот и все.”

Но на самом деле он защищался: “нет, Мисс, это правда! На данный момент у меня нет ее фотографии! Но! Если бы ты только мог показать мне свою лодыжку… И если бы вы позволили мне прикоснуться к ней, это было бы еще лучше!”

Сейчас на мне были джинсы. Этот иностранный сукин сын хотел увидеть мою лодыжку, и вдобавок, пощупать ее?! Разве он явно не позволял себе вольности со мной?! При этой мысли в моем сердце зазвучали звуки китайского национального гимна, и у меня возникло внезапное желание победить империализм. И все же иностранец медленно приближался с безумными глазами, по-видимому, желая взглянуть на мою лодыжку. В момент отчаяния я заехала ногой ему в промежность.

-“Чертов извращенец, видишь, как тебе это нравится, а?!”

Он издал звук подтверждения, казалось, не обращая внимания на боль. Вместо этого он уставился на меня, как будто столкнулся с чем-то невероятным, бормоча: “Похоже, ты действительно не она. Она никогда бы не сделала ничего настолько грубого или не вела себя так вульгарно. Ай, похоже, она действительно умерла. Ничто в мире не может заменить мне звезду надежды. Она уже упала.” Затем он плюхнулся на землю и, не обращая внимания на внешность, разрыдался.

Я никак не могла взять в толк, что это за иностранец, и решила, что лучше держаться от него подальше. Рефлекторно я выругалась на него по-французски, выплюнув “bâtard fou“, и убежала. К вечеру я уже выбросила этот вопрос из головы.

Сегодня вечером Инь Ли должен был присутствовать на частном собрании. Из-за его автомобильной аварии многие люди с различными мотивами нанесли визит. И это был также первый раз, когда Инь Ли взял на себя инициативу включить меня в свой круг.

Однако мое настроение было не очень хорошим, потому что количество женщин, заискивающих перед ним, было слишком чрезмерным. Но что действительно расстроило меня, так это то, что я неожиданно увидела женщину, которая послала Инь Ли воздушный поцелуй из своего Порше в тот день в больнице. Как всегда, на ней было красное платье. На этот раз у нее был глубокий v-образный вырез, открывающий сексуальную линию декольте. Ее глаза блестели, а фигура выглядела ухоженной. Было очевидно, что она ухаживает за собой.

Когда я подошла ближе, то увидела ее лицо более отчетливо и неохотно признала, что она действительно очень привлекательная женщина.

- Чэнь Цин Янь сегодня опять в красном. Если бы я знала раньше, то не надела бы тот же цвет. Такие женщины на самом деле являются врагами всех женщин. Куда бы она ни пошла, она привлекает к себе все внимание.” Конечно же, после того, как я обратила внимание на свое окружение, я обнаружила, что многие из гостей женского пола обсуждали ее.

- Она явно примчалась сюда за Инь Ли. Я слышала, что прошло уже несколько месяцев с тех пор, как он связался с ней, и она, вероятно, уже стала нетерпеливой. Даже если она дочь крупного магната по недвижимости, что с того? Они все еще не могут сравниться с семьей Инь. Она здесь только для того, чтобы увидеть лицо Инь Ли. На самом деле все это односторонне с ее стороны.” девушка, которая говорила, сделала жест своим мизинцем, а затем обменялась улыбкой молчаливого понимания со своей подругой.

Но большинство этих чувств, вероятно, можно было бы считать исходящими из ревнивого девичьего сердца. Женщина, о которой шла речь, держалась элегантно и выглядела совершенно непринужденно. Хотя о ней ходило много слухов, она не выглядела ни капельки обеспокоенной. Напротив, она была полностью в своей стихии, все шло своим чередом. Кроме того, она не была похожа на других девушек, которые с тревогой пытались протиснуться рядом с Инь Ли. В данный момент ее губы были изогнуты в легкой улыбке точно в идеальной степени, придавая ей роскошный и царственный вид, который был очень ей к лицу. Гости мужского пола, сидевшие перед ней, смотрели на нее с пьяными от страсти лицами.

Я все еще переваривала поцелуй, который она послала Инь Ли в тот день. Мое настроение испортилось, как будто его окунули в банку с солеными огурцами. К сожалению, каким бы критичным ни был мой взгляд, каждое ее движение и жест были воплощением совершенства. Так уж вышло, что такие женщины были искусны в чтении атмосферы и точно знали, какую роль играть в нужное время. Когда они должны были выпендриваться, они выпендривались. Когда они должны были создать образ импозантной, не вызывающей возражений, хорошо воспитанной молодой леди, они были чрезвычайно выдающимися. Это действительно дало мне ощущение кризиса.

http://tl.rulate.ru/book/43340/1130623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь