Готовый перевод It Seems Like I Fell into a Reverse Harem Game / Похоже, я попала в игру с обратным гаремом: Глава 37

 

Лицо Юриэль потемнело.

Увидев это зрелище, я не смогла сдержать раздражительный смех и затем замолчала.

Я почувствовала, что Дейзи до смерти напугана моим гневом, но…

Как ты могла?

Я крепче схватила Юриэль, не давая ей шанса ответить.

Как ты могла опуститься до этого! Как ты могла так подло поступить!

 Я потрясла ее за воротник. Юриэль посмотрела мне прямо в глаза и закричала:

Это все ради Вашего Высочества! Я просто хотела быть полезной для вас! Я хотела, чтобы вы простили меня за мои прошлые ошибки! Это правда! Дворянин, которому я пыталась отправить эту девушку, обладает реальной властью на юге и…

— Юриэль!

Даже для меня это было слишком жестоко. Достаточно уже того, что она успела натворить. Насколько мне еще придется в тебе разочароваться, чтобы это все закончилось?

Я на мгновение закрыла глаза. Послышался мой едва слышный спокойный голос:

Я так благодарна, что ты так заботишься обо мне.

Даже для Юриэль эти слова были очень неожиданными.

 Теперь, когда я подумала об этом, твоя идея уже не кажется мне такой уж плохой.

Внезапно рядом с нами начала икать Дейзи.

Я отпустила воротник Юриэль и подняла бумажку. Затем я схватила Юриэль за руку, потянула ее к себе и заставила ее взять бумажку обратно в руки.

Ты пойдешь.

Мило улыбаясь, я взяла ее руку в свои и погладила ее.

Простите…..?

Я не отпустила, когда Юриэль инстинктивно попыталась вырвать руку, и произнесла:

— Ты…

Юриэль. Ты покинула назначенное тебе место, ты в своем уме?

Я услышала незнакомый голос.

Когда я медленно оглянулась, увидела женщину в старомодном наряде и с полуседыми волосами, уложенными высоко и без единой прядки, и рядом с ней знакомую мне старшую горничную моего дворца. Когда старшая горничная встретилась со мной взглядом, она низко склонила голову.

 ...Ваше высочество.

Женщина рядом с ней также проявила свое уважение, но мгновением позже. Хотя она сделала вид, что не заметила меня, будучи занята поиском Юриэль, я с легкостью могла догадаться, что дело не в этом. Она медлила специально, чтобы задеть меня.

Кто это?

 Это старшая горничная из императорского дворца.

Ах. Я вспомнила, что несколько раз видела, как она проходила рядом с императором, пока мы обедали.

У меня было плохое предчувствие. Почему старшая горничная императорского дворца пришла на поиски Юриэль? Женщина подошла ближе и, встав рядом с Юриэль, опустила глаза и сказала:

Ваше высочество. Она нарушила этикет. Пожалуйста, простите ее.

После этого, как бы намекая на то, что она внимательно следит за моими глазами, она принялась ругать Юриэль. 

Неважно, что ты пыталась выполнить приказ, но это дворец принцессы. Ты не должна действовать по своему желанию. Не потому ли так недовольна Ее Высочество?

Главная горничная.

Да.

Что такое?

Динь!

[Интерес Императора — 1]

Императору очень любопытно, ведь вы украли двух людей у принцессы и все же выжили. Он хочет знать о вас. Пока вы интересны императору, никто в этом дворце не сможет причинить вам вред. Даже принцесса.

Однако, поскольку император очень непостоянен, он быстро устает от много, что когда-то вызывало в нем интерес. Пока его любопытство распространяется на вас, успешно проведите с ним 6 судьбоносных встреч.

[Оставшееся время для события]

1 день 23:59:09

(*Время события может быть продлено.)  

[Текущий прогресс]

Количество судьбоносных встреч: 0/6

[Награда за успешное завершение]

Открыт специальный маршрут «Йэльфорц Энзе Сесилия»

...Откроется специальный маршрут, в самом деле?

Впервые прозвучали слова «особый маршрут». И разве «Йэльфорц» не имя нынешнего императора и брата принцессы?

Меня кинуло в жар, но на то была причина. Похоже, император действительно планировал убить свою сестру.

Конечно, я ни за что не оставлю это так просто.

Так что в тот момент меня злило совсем другое.

«Пока вы интересны императору, никто в этом дворце не сможет причинить вам вред. Даже принцесса».

Воспользовавшись тем, что моя хватка ослабла, Юриэль вырвала руку. Записка снова упала на пол.

Старшая горничная проворно подняла записку. И бесстрастно пробежала глазами по ней.

Прошу прощения за беспокойство, Ваше Высочество.

 Думаешь, мне нужны извинения?

Ваше Высочество, все дело в том, что император…

Я не собираюсь отдавать Юриэль. По крайней мере, пока ее тело не перестанет быть в таком хорошем состоянии.

Я действительно не собиралась посылать ее вместо Дейзи. Но я должна была сделать так, чтобы Юриэль никогда больше не захотела совершить что-то подобное.

— Ваше высочество. Прошу вас, успокойтесь. Его Величество отдал такой приказ. Если вы хотите наказать кого-то, пожалуйста, накажите меня, так как я был той, кто передала приказ Его Величества этой девушке.

Смешно. Юлиэль сделала это для «обнаружения слабости». Не может быть, чтобы император был в этом замешан.

http://tl.rulate.ru/book/43306/1814908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь