Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 37. Кофе, ревность и скорость (часть 2/8)

- Привет, - произнесла Сакура, ярко улыбнувшись.

-Привет, - ответила женщина. Потом она подошла и обняла Мэри. - Я обязательно приду сегодня вечером, на примерку платья. Питер и Ричард приедут сегодня днем, верно? - Мэри утвердительно кивнула. Затем она повернулась к братьям, чтобы пояснить:

- Мальчики, - произнесла она. - Это Кэтрин Ходж. Она моя подружка невесты и мачеха Майкла, по совместительству.

- Она замечательная мама, - добавил Майкл. – И, я ее очень люблю.

Сакура снова взъерошила ему волосы, улыбнувшись.

- Да, она замечательная мама. Ты прав, малыш.

- Мне очень жаль, ребята, но сегодня у нас совсем не хватает времени ни на что, да и персонала не хватает…

- Не беспокойся, - успокоила ее Мэри, поднимая руку. - Я помогу, - с этими словами она встала и направилась на кухню, как будто знала, что делает и куда стоит идти.

- Спасибо, Мэри. Но… тебе не нужно этого делать, - быстро произнесла Кэтрин, бросаясь за подругой.

Сакура не видела другого выхода, как тоже помочь своим подругам. Поэтому, она встала и начала опрашивать братьев, вспоминая былые студенческие годы, когда она работала в кафе.

- Ты будешь нашей официанткой? –поинтересовался Дарси. В его глазах читалось явное удивление, которое Сакура не могла не заметить.

- Да, - вежливо ответила она. – А что-то не так?

- Нет, все в порядке, - ответил он, быстро отводя взгляд в сторону.

- А, ты собираешься надеть одну из этих милых униформ, как и все остальные девушки здесь? - дерзко спросил Тристан. Сакура лишь усмехнулась этому выпаду в ее сторону.

- Обычно, я так и делаю, - ответила она. - Но не сегодня. У меня с собой нет формы.

Это полностью потрясло братьев, и они, особенно Тристан и Логан, нахально ухмыльнулись. Себастьян знал, что мысли его братьев блуждают в их фантастических мирах, связанных с Сакурой и сексуальной униформой…

- Эй! - громко, чтобы привлечь их внимание, выразил он свое недовольство. Затея удалась, его братья, все же, вернулись из Ла-Ла-Ленда на землю.

Логан вежливо кашлянул, чтобы скрыть свою хитрую улыбку. Тристан вздохнул со счастливым выражением на лице. Хайден усмехнулся. Конрад покраснел. Дарси покачал головой, как будто им уже ничем нельзя было помочь. А Николас неловко рассмеялся. Он не мог поверить, что и ему тоже удалось затеряться в таком воображении с помощью простого внушения.

- Мне капучино, - произнес Себастьян, чтобы побыстрее разрядить накалившуюся обстановку. – И, открытый бутерброд со стейком.

- Да, - подключился Николас, прочищая горло. – Я буду тоже самое, спасибо.

Конрад уже собирался сообщить ей свой заказ, как Майкл громко перебил его:

- Я хочу горячего шоколада и чипсов. О, и можно нарисовать, пенкой, мишку на моем горячем шоколаде, пожалуйста. - Сакура усмехнулась, услышав данную просьбу от милого малыша.

- Хорошо, я позабочусь об этом, и нарисую тебе мишку.

Затем она повернулась к Конраду, который сердито и хмуро смотрел на восьмилетнего Майкла.

- Мокаччино и макароны, спасибо, - сказал он быстро, отводя взгляд в сторону.

Сакура кивнула, и один за другим братья продиктовали ей свои заказы. Они были удивлены, увидев, что она не записывает все сказанное, а идет прямо к торговому автомату за прилавком, чтобы заказать все самостоятельно, как будто она владела этим местом. Еще больше они удивились, когда девушка подошла к кофеварке и начала мастерски готовить им горячие напитки. Через пятнадцать минут она вернулась с двумя серебряными подносами, на которых лежали их заказы.

- Капучино для Николаса и Себастьяна, - сказала она, умело поставив перед ними напитки. - Мокаччино для Конрада…

- Спасибо, - ответил младший, одарив ее ослепительной улыбкой. Он сделал большой глоток и довольно улыбнулся после этого.

По одному, Сакура подала другим их напитки, которые те заказали.

-И последнее, но не менее важное, - произнесла она, садясь рядом с маленьким мальчиком, - горячий шоколад для моего дорогого, Майкла, - произнеся это, девушка поставила перед ним симпатичную чашку с напитком.

- О, смотрите! Это, же, медведь! - воскликнул Майкл и похвастался братьям, пододвинув к ним свою чашку, показывая на изображение медведя на своем горячем шоколаде.

- А почему на моем нет рисунка? – обиженно уточнил Конрад.

- И, на моем тоже, - кисло добавил Логан.

- Это потому, что вы не попросили об этом, ребята, - просто ответила Сакура, улыбнувшись им.

- А что у тебя? - поинтересовался Майкл, взглянув на чашку Сакуры.

- Лебедь, - ответила девушка, пододвигая к мальчику свою чашку, чтобы он мог поподробнее рассмотреть рисунок.

- По-моему, ты похожа на лебедя, Сакура. Ты красивая, - похвалил Майкл. - Мне нравятся красивые девушки.

- Разве не все мальчики такие? – усмехнулась она, и произнесла эти слова, многозначительно поглядывая на братьев, вспоминая, что когда они были детьми, то всегда предпочитали хорошенькую Тару ей, тихой и застенчивой, уродливой Сакуре, с которой никто не хотел дружить.

- Так, ты приготовила нам кофе? - уточнил Николас.

- Да, я так и сделала, - просто ответила Сакура, словно в этом не было ничего необычного.

- А, ты, точно знаешь, как это правильно делается? - уточнил Дарси, гадая, не испортила ли она намеренно их напитки. В конце концов, откуда ей знать, как правильно варить кофе, верно?

- Когда Джеймс приходит сюда, то пьет только кофе, приготовленный Сакурой, - резко оборвал старшего Майкл. - Потому что она действительно хороша в этом.

- Нет, это не совсем так, - ответила девушка, засмущавшись. - Дома он прекрасно пьет кофе Бет, и совсем не жалуется.

Майкл моргнул, услышав это, и нахмурился, глядя на нее.

- Ты не варишь ему кофе, когда находишься дома? Знаешь, это подло с твоей стороны. Он, ведь, так его любит…

Сакура усмехнулась, услышав столь лестную похвалу из уст мальчишки.

- Не переживай так. Иногда, я, действительно, балую его утренним кофе, и, не только его, но и остальных членов семьи.

Она повернулась к братьям и заметила, что они выглядели так, словно боялись пить свой кофе… Все, за исключением Конрада, который получал огромное удовольствие от процесса. Сакура подумала, не следовало ли ей подсыпать соль в их напитки, просто, ради собственного удовлетворения. Но опять же, она не была такой уж злой, да, и профессионализм не позволил бы ей этого сделать.

- Ну, и что вы застыли? - произнесла она с упреком. - Пейте, пока не остыло.

http://tl.rulate.ru/book/43120/995053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь