Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 69. Сакура и шелк (часть 7/7)

Сакура почувствовала, как тело Дарси напряглось. Ей хотелось рассмеяться над словами Конрада. Это было так похоже на него, рыскать по комнате брата. Она также знала, что Дарси не любит, когда люди роются в его личных вещах, и задавалась вопросом, не злится ли он на младшего в этот момент. Девушка попыталась увидеть его реакцию, подняв голову и украдкой взглянув на него. Но вместо этого ее голова ударилась о его подбородок. Она ахнула и машинально коснулась его лица.

- Мне так жаль, - прошептала она, ее теплое дыхание покалывало его кожу.

- Я не могу его найти! - громко объявил Конрад.

- Он может быть в шкафу, - предположил Хейден.

- Да, ты прав… - произнес Конрад, посмеиваясь.

- Черт! - Дарси выругался себе под нос.

Дверь шкафа внезапно распахнулась, и Дарси протиснулся дальше, еще сильнее прижимая Сакуру к стене. Слава Богу, что их тела скрывали многочисленные одежды, так что Конрад не мог их видеть. Он был слишком занят поисками папки, в которой хранились списки персонажей Дарси для его нового проекта.

Сакура обнаружила, что не может больше дышать, так как ее лицо буквально прижалось к груди Дарси. О Боже, она чувствовала его запах! Запах Дарси она запомнила еще с того времени, как они были детьми. Она закрыла глаза, и воспоминания нахлынули на нее с новой силой.

Это была дождливая ночь, и ей только что приснился кошмар о приюте и пожаре. Она плакала до тех пор, пока ее глаза не покраснели, а щеки не запылали. Именно тогда девочка услышала, как открылась дверь. Через несколько мгновений она почувствовала, как чья-то рука коснулась ее лица.

- Ты плачешь, Снег, - тихо произнес его голос.

Сакура повернулась и посмотрела на него.

Мне приснился кошмар, - сказала она, обращаясь к Дарси.

Он улыбнулся ей и поспешно устроился на простынях рядом с ней.

- Я буду защищать тебя, - уверенно произнес мальчик, заключая ее в свои маленькие объятия.

Сакура воспользовалась случаем и нетерпеливо прижалась лицом к его груди. В этот момент его присутствие, его тепло и его запах ослабили ее страх перед ночным кошмаром, и в конце концов она заснула, чувствуя себя в безопасности, и любимой в его объятиях.

Теперь Сакура чувствовала себя точно так же. Его присутствие, его тепло рядом с ней, его запах, все это вернуло ей то чудесное, теплое чувство, которое она всегда испытывала, когда он был рядом. При этом осознании, ее сердце забилось быстрее, и она почувствовала, как оно приятно сжимается. Внезапно, девушка осознала, что его губы коснулись ее лба, и в ответ ее внутренности задрожали от удовольствия, заставляя ее голову кружиться от восторга.

Дарси, прошептала она про себя. Пожалуйста, Дарси, вернись ко мне.

Эта близость сводила Дарси с ума. Боже, сколько еще он сможет это терпеть? Сколько еще он сможет сдерживаться, чтобы не начать приставать к этой женщине? Внезапно молодой мужчина почувствовал, как ее руки скользят по его телу. О Боже! Понимает ли она, что ее движения опьяняют его? Что ее легкие, пушистые прикосновения были подобны ласке, дразнящей его, дающей ему вкусить запретное наслаждение, которого он так хотел?

Его сердце затрепетало от желания, и он больше не мог сдерживаться. Он схватил рукой пучок ее длинных волос и поднес к носу и губам. О Боже! Она пахла прекрасно. От нее пахло весной. Его внутренности ныли от желания обнять ее, поцеловать, заняться с ней любовью. Но Дарси не мог, потому что она ненавидела его до глубины души. Она откажет ему. А что, если он тогда не сможет себя контролировать? Он причинит ей боль, а мужчина никогда не хотел причинить ей боль.

Дарси с болью сжал кулаки, вдыхая сладкий аромат ее волос, и все его тело задрожало. «Снег, - печально подумал он, - это самое большее, что я могу сделать для тебя». Он пытался успокоить свою сильную страсть к этой женщине, делая глубокие, прерывистые вдохи, ее длинные волосы все еще были в его руках, невидимых Сакуре, в темноте.

- Я не могу его найти, - громко произнес Конрад.

- Может быть, будет лучше, если мы спросим его, - предложил Хейден, направляясь к двери. - Кроме того, я не думаю, что он позволит тебе увидеть свой проект, пока не убедится, что он будет полностью готов, - пробормотал Конрад себе под нос.

- А, как он назвал свой новый проект? – уточнил младший.

- Белоснежка и Семь рыцарей, - ответил Хейден, с трудом скрывая смешок.

- Белоснежка и Семь рыцарей? - Конрад рассмеялся. - Звучит так банально.

Дарси не обратил внимания на слова Конрада. На самом деле, если бы он обратил на это внимание, то выскочил бы из шкафа и ударил бы брата по лицу за оскорбление его любимого проекта. Однако молодой мужчина был слишком занят, пытаясь успокоиться, чтобы не желать женщину, прижимающуюся рядом с ним, искушающую его своим мягким телом и весенним ароматом.

Дверь закрылась. Дарси не сдвинулся с места и продолжал стоять, глядя на девушку сверху-вниз. Хоть она и не хотела двигаться с места, потому что это было так правильно для них просто стоять там, их тела были так близко, что они могли быть связаны, Сакура знала, что это было неправильно, и подумала, что, возможно, Дарси просто умирал, от желания выйти наружу и перестать так плотно контактировать с сестрой, которую ненавидел. Поэтому она прочистила горло и тихо произнесла:

- Думаю, нам можно выбираться.

Дарси пришел в себя и неохотно двинулся, вытаскивая ее вместе с собой из шкафа.

Выйдя наружу, Сакура не осмелилась взглянуть на него, опасаясь, что его сердитое лицо напугает ее до чертиков. Вместо этого она подобрала упавшие носки и протянула ему.

- Извините, что я вошла без разрешения, - виновато протянула девушка.

Дарси хотелось сказать ей, что она может приходить в любое время, предпочтительно ночью, и что он не будет возражать, если она будет спать на его кровати, как это было, когда они были детьми.

- Спасибо за носки, - сказала она и поспешно направилась к двери.

Дарси отчаянно хотелось снова заключить ее в объятия, но он, казалось, не мог сдвинуться с места. Молодой мужчина смотрел ей вслед, и сердце его болело так сильно, что ему хотелось плакать от боли.

Оставшись один, он повернулся и посмотрел на цифровой плакат, на котором были изображены рыцарь и девушка. Внизу было написано: «Белоснежка и Семь рыцарей».

- Снег... - тихо произнес он себе под нос.

http://tl.rulate.ru/book/43120/1013705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь